Curé 'porco': distribuição em Tupí-Guaraní

Eduardo Rivail Ribeiro kariri at GMAIL.COM
Sat Aug 23 03:51:15 UTC 2008


Prezados,

Alguém poderia me informar qual seria a distribuição da palavra kuré 'porco 
doméstico' na família Tupí-Guaraní? Sei que ocorre nas línguas do grupo 
Guarani, mas não a encontro nas fontes que consultei (Lemos Barbosa, 
Martius) para o Tupinambá. Será que teria ocorrido no Tupí da Costa? Qual 
seria seu significado original?

Formas semelhantes (prováveis empréstimos) ocorrem com o mesmo significado 
em línguas de outras famílias, tal como o Kipeá e o Krenák. No início pensei 
que se, na família Tupí-Guaraní, seu uso fosse limitado ao grupo Guaraní, 
línguas como o Krenák a teriam recebido via Língua Geral Paulista (que, 
sendo baseada no Tupí de São Vicente, estaria mais sugeita a influência 
Guaraní). Mas, como ocorre em Urubu-Kaapor (kure 'porco doméstico'; 
dicionário disponível no site do SIL Brasil), tive que pôr minha "teoria" de 
molho...

Ficaria grato por quaisquer informações sobre o assunto. Desde já, 
muitíssimo obrigado.

Abraços,

Eduardo

----------------
Eduardo Rivail Ribeiro
http://blog.etnolinguistica.org

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/etnolinguistica/attachments/20080822/be0f7f2d/attachment.htm>


More information about the Etnolinguistica mailing list