sobre a l íngua Sanapaná e a família Maskoy

Victor Petrucci vicpetru at HOTMAIL.COM
Fri Sep 10 02:09:54 UTC 2010


Caro Antonio

Há muitos anos comprei um livro sobre o povo Lengua-Maskoy segue dados:

Pastor Arena. 1981. Etnobotânica Lengua-Maskoy. Fundación para la educación, la ciencia y la cultura. Buenos Aires. Embora não seja exatamente sobre a língua tem muita informação linguística, relacionada à etnobotânica.

Este livro cita algumas fontes antigas:

CORYN, A. 1922. Los indios lenguas, sus costumbres y su idioma. An. Soc. Argent. Cienc., 93:221-282

HANKE, W. 1939. Jira por la región de los indios lenguas. Rev. Geogr. Amer., 11:441-445

HAWTREY, S.H.C. 1901. The lengua indians of the paraguayan chaco. Journ. Antrop. Inst. of Great Brit. and Irel., 31:280-290

KOCH-GRÜNBERG, T. 1900. Die Lenguas-Indianer inParaguay. Globus 78:217-220, 235-239

KOCH-GRÜNBERG, T. 1902. Die Masakoy-Gruppe im Gran Chaco. Mittheilungen der Anthropologischen Gesselschaft im Wien 32:130-148

LOWES, R.H.G. 1954. Alphabetical list of Lengua indian words with English equivalents. Journ. Soc. Americ. 43:85-107 (este vc acessa no site da Societè des Americanistes)

MORINIGO, M.A. 1930. Los indios del grupo Maskoy. Azul 4:129-132

SUSNIK, B. 1977. Lengua Maskoy; su hablar - su pensar - su vivencia. Museo Etnográfico "Andrés Barbero". Lenguas chaqueñas. Asunción. Veja em http://openlibrary.org/works/OL11201800W/Lengua-maskoy_su_hablar_su_pensar_su_vivencia

Um detalhe a auto-denominação do povo é Enxet. "The Enxet are often referred to as the Lengua-Maskoy, but this is 
understood by most – who self-identify as 
Enxet – as a pejorative term. (They are 
divided into two major sections, the northern and southern Enxet). The 
Maskoy linguistic family also includes the Maskoy-Toba, Sanapaná and 
Angaité peoples." Veja em: http://www.unhcr.org/refworld/topic,463af2212,49745b7e2,49749ccc35,0.html

Seguem algumas poucas palavras existentes em minha base de dados:

Lengua - Juiadgech

Fonte: tradução/versão/organização tetralingüe feita por Victor A. Petrucci a partir de   GREENBERG, Joseph H. (1987) Language in the Americas e outros; Localização: Chaco Argentino. Gr. Macro-Pano; Lengua Maskoy

chemajaris    dez / diez / ten
chumajas    cinco / cinco / five   [Swa050]
diakegzglna    três / tres / three   [Swa169]
dipegas    quatro / cuatro / four   [Swa057]
gezle    um / uno / one   [Swa109]
kjab    cobrir / cubrir / cover (v.)   [AM066]
lacoqui    oito / ocho / eight
laguk    nove / nueve / nine
naiguep    seis / seis / six
takjuabo    sete / siete / seven
tigaké    dois / dos / two   [Swa176]


Maskoy

Fonte: tradução/versão/organização tetralingüe feita por Victor A. Petrucci a partir de   GREENBERG, Joseph H. (1987) Language in the Americas; LOUKOTKA, Cestmir (1968). Classification of South American Indian Languages em base de dados organizada por RUHLEN, Merritt.

aga?et    dois / dos / two   [Swa176]
hartek    orelha / oreja / ear   [Swa035]
hekena    fumo, tabaco / tabaco / tobacco
he-menek    pé / pie / foot   [Swa056]
igmen    água / agua / water   [Swa181]
ikim    sol / sol / sun   [Swa157]
inkilana    mulher / mujer / woman   [Swa195]
mats-    perguntar / preguntar / ask   [AM012]
mi, mij, amai    caminho, picada / camino, sendero / path, road   [AM126] [Swa120]
pawa    falar / hablar / speak (v.)   [AM056]
pewsten    lua / luna / moon   [Swa096a]
swama    um / uno / one   [Swa109]
taswa    fogo / fuego / fire   [Swa048]


Sanama

Fonte: tradução/versão/organização tetralingüe feita por Victor A. Petrucci a partir de   LOUKOTKA, Cestmir (1968). Classification of South American Indian Languages em base de dados organizada por RUHLEN, Merritt.

akmen    sol / sol / sun   [Swa157]
i-meniek    pé / pie / foot   [Swa056]
iñ-altik    orelha / oreja / ear   [Swa035]
inhaihak    fumo, tabaco / tabaco / tobacco
inkaneit    dois / dos / two   [Swa176]
inskipkoe    um / uno / one   [Swa109]
iwmen    água / agua / water   [Swa181]
kilaua    mulher / mujer / woman   [Swa195]
piewsten    lua / luna / moon   [Swa096a]
taodjla    fogo / fuego / fire   [Swa048]


Sanapana

Fonte: tradução/versão/organização tetralingüe feita por Victor A. Petrucci a partir de   GREENBERG, Joseph H. (1987) Language in the Americas

sienak    veado / venado / deer   [AM077]


O Google lista muito mais fontes.

Um abraço e bom estudo.

Victor A. Petrucci

Barão Geraldo - Campinas - Brasil
(19) 3287-4428




To: etnolinguistica at yahoogrupos.com.br
From: a2sgg10 at yahoo.com
Date: Thu, 9 Sep 2010 09:55:58 -0700
Subject: [etnolinguistica] sobre a língua Sanapaná e a família Maskoy


















 



  


    
      
      
      Caros,

 

em meados do ano passado, como aluno de doutorado do IEL/UNICAMP, iniciei meu trabalho de Descrição (e em breve de Documentação) da lingua Sanapaná, falada no Chaco Paraguaio. Como se trata de um trabalho em fase inicial, se alguem tiver conhecimento de fontes de informações sobre a referida lingua ou mesmo sobre a familia linguistica Maskoy agradeceria a indicação das mesmas.

 

Grato,

Antonio Almir Silva Gomes

PG-IEL/UNICAMP






    
     

    
    






   		 	   		  
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/etnolinguistica/attachments/20100910/4334aa25/attachment.htm>


More information about the Etnolinguistica mailing list