'n ão-indígenas' em karajá e parakanã

Eliane Camargo camargo at VJF.CNRS.FR
Tue Feb 4 09:59:34 UTC 2014


Em linguas caribe das Guianas, é kalaiwa, contando tb com o uaiana(wayana)
designando o nao-indio vindo pelo sul (i.é. os portugueses q na regiao
chegaram até estes indios pelos wayampis), e palasisi aquele vindo do
norte (referindo-se aos franceses). Palasisi vem da palavra Paris. Os do
norte tiveram contato primeiro com os espanhois mas nao ha' traços de
terem designados por um empréstimo ou neologismos.
Porém na lingua tanto aparai como uaiana, a palavra kalipono designa a
alteridade, outro, "outra gente", "outra pessoa". Kalipono pode designar
nos uaianas da Guiana francesa 'gente', mesmo sendo uaiana porém provindo
de uma aldeia diferente da do enunciador. Kalipono é o "alter".



> Prezado Gustavo Godoi
>
> Em Zo'é no Pará temos a palavra Kirahi, derivada da Proto Tupi-Guarani
> Karay. E entre os Tiriyó, Kaxuyana, Wai Wai  da Família Karib têm Karaiwa.
>
> Abraço!
>
> Onésimo Martins de Castro
>
>
>
>
>
> Em 3 de fevereiro de 2014 13:57, Gustavo Godoy <gutzii at gmail.com>
> escreveu:
>
>>
>>
>> Olá!
>>
>> Procurando a palavra para 'não-indígena' em karajá e parakanã temos
>> <*tori>.
>> *Existem formas similares em outras línguas?
>>
>> Desde já agradeço contribuições
>>
>> --
>> *____gustavo godoy___*
>> "Há mais coisa entre o último dos patamares celestes e o mundo
>> subterrâneo
>> (e o subaquático) do que sonha nossa vã etnologia."
>>
>>
>>
>


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/etnolinguistica/attachments/20140204/f5e283e5/attachment.html>


More information about the Etnolinguistica mailing list