[Etymologie-Newsletter] Etymologie-Newsletter 2003.05

Horst Conrad conrad-horst at t-online.de
Sun May 11 09:24:49 UTC 2003


     

Etymologie-Newsletter 2003.05 

Etymologie, Etymology, Wortgeschichten
Die Lehre von der Wortherkunft 

Link zur HTML-Version: www.etymologie.info/etnl/etnl2003.05.html


Inhalt
Begruessung / Feedback / Korrekturen / Vorwort 
Wortgeschichten 
Linktipp 
Buchtipp 
Impressum 



--------------------------------------------------------------------------------

Begruessung / Feedback / Korrekturen / Vorwort
Liebe Etymologie-Amateure (und Profis), 

ich begruesse Sie zum neuen Etymologie-Newsletter 

Ab heute wird es jeweils nur noch eine Buch- und eine Linkempfehlung geben. Es gibt zwar noch einige Bücher, die etymologisch interessant sind; nur komme ich nicht dazu, monatlich zwei Bücher zu lesen. Und ich möchte nur Bücher empfehlen, die ich auch aus eigener "Anschauung" kenne.
Und die Linkempfehlung reduziere ich, weil die Sites, die sich der Etymologie verschrieben haben, wirklich dünn gesät sind. Zwar habe ich auf dem Etymologie-Portal viele hundert Links versammelt, aber nicht alle führen zu umfangreichen Etymologie-Seiten. 

Ich hoffe, die heutige Auswahl gefällt Ihnen. Und wenn Sie Anregungen haben, freue ich mich immer über eine Rückmeldung. 

Das Wort des Monats Mai ist "Pfifferling".
Die Wortgeschichte von Christoph Gutknecht ist auf dem Etymologie-Portal in der linken Navigationsleiste unter "Das Wort des Monats auf www.etymologie.info" aufzurufen. 


--------------------------------------------------------------------------------

Wortgeschichten
Granatapfel (W1)
(L?) 
Der 'Granatapfel' hiess bei den Römern wegen seiner vielen Samenkerne 'malum granatum' = 'kernreicher Apfel' ('granatus' = 'kornreich'). Diese Bezeichnung wurde ins deutsche entlehnt. Das lat. 'granum' = 'Korn, Kern' steckt auch in 'Granit' (wegen seiner 'körnigen' Teile von Feldspat, Quarz u. Glimmer), in dem Schmuckstein 'Granat' (wegen der roten Farbe), in 'Granate' und 'Grenadier', dem 'Handgranatenwerfer'.
Die 'Granate' hat ihren Namen dabei nach dem 'Granatapfel' der seine vielen 'Samenkerne' auch explosionsartig verteilt, wenn man ihm gewaltsam zu Leibe rückt.
Das Kürbisgewächs 'Melone' hingegen hat ihren Namen von einer Kurzform des lat. 'melo pepo' = 'reifer Apfel'. Dieses steckt auch in unserer 'Marmelade' und im frz. Honig 'le miel'.
Ich wundere mich nur, dass das lat. 'malum' eigentlich 'das Schlechte' heisst. Oder ist dies eines der Beispiele dafür, dass ein Wort gleichzeitig beide Bedeutungen, die positive und die negative, in sich trägt. Der 'reife' = 'gute' Apfel kann kurze Zeit später schon über'reif' und damit 'schlecht' sein.
Hier sind die "gelernten Etymologen" gefragt.
Zu dem 'melo pepo' fällt mir noch ein, dass der frz. Apfel ja 'pomme' heisst, also wohl auf den zweiten Teil der Bezeichnung zurückgeht.
Und dann landet man auch bei den frz. 'pommes de terre' den 'Kartoffeln' aus denen die 'Pommes frites' (also eigentlich die 'fritierten Äpfel') hergestellt werden und die im Saarland 'Grummbeere' = '(Erd-)krumenbeeren' heissen. Und es sollte mich doch stark wundern, wenn in den 'Krümeln' des lat. 'grumus' = 'Erdhaufen' neben den '(Acker-)Krumen' nicht auch noch ein 'granum' zu finden wäre. 


Schnaps (W?)
(L?) 
Die Bezeichnung für den 'Branntwein', die auch in andere Sprachen übernommen wurde, hat einen minimalen Auslöser. Ein 'Schnaps' war (und ist auch heute noch) ein kleines Glas Branntwein, dessen Inhalt man mit einem Schluck 'schnappen' kann (nd. 'snappsen' = 'sich einen Schluck genehmigen'). Und diese Bezeichnung für die übliche Dareichungsform wurde zum Gattungsbegriff erhoben. 


Schnapsdrossel (W?)
(L?) 
Dieser 'Vogel' ist gar keiner. Es ist jemand, der gerne den Schnaps (s. dort) durch die 'Drossel' (= 'Kehle' in der Jägersprache') laufen lässt.
Die 'Drossel' ist z.B. noch in dem engl. 'throat' = 'Kehle' zu erkennen. Als 'König Drosselbart' (= 'der König mit dem Kehkbart') ist es (zwar unerkannt) noch in der Kindheit vermittelt worden. Und in dem Verb 'erdrosseln' (= 'jemandem die Kehle zudrücken') ist es sogar noch im allgemeinen Sprachgebrauch vorhanden.
In dem Ausdruck 'die Geschwindigkeit drosseln' hat das Wort quasi eine Widerauferstehung mit etwas verschobener Bedeutung erfahren.
Zurückführen lässt sich 'Drossel' über lat. 'struma' = 'Anschwellen der Drüsen', 'dicker Hals', 'Kropf' auf idg. '*(s)trud' = 'Angeschwollenes, Hervorstehendes' bzw. idg. '*(s)ter' = 'starr, steif sein' (vgl. 'strotzen').
Dait reduziert sich die Aufzählung 'Amsel, Drossel, Fink und Star' eigentlich auf drei Vogelarten, da 'Drossel' und 'Star' wohl auf einen gleichen Ursprung zurückgehen.
(Übrigens gehört auch der 'Storch' in diese Wortfamilie.) 


Schnapszehl (W?)
(L?) 
Das Vorkommen zweier oder mehrerer Zeichen in einer Zahl (z.B. '11', '22', ...) wird auch als 'Schnapszahl' bezeichnet. Dies geht auf die Assoziation zurück, dass man im betrunkenen Zustand die Augenmuskulatur nicht mehr unter Kontrolle hat und somit oftmals Informationen doppelt im Gehirn ankommen. 


--------------------------------------------------------------------------------

Linktipp
Der Linktipp für heute ist: 


lycos - clo7
(E1)(L1)(S1)(S1) membres.lycos.fr/clo7/plan.htm
Sans aucune prétention, cet espace n?a d?autre ambition que de vous emmener dans un voyage au pays des mots et de la langue française parce que "Mieux connaître, c?est mieux aimer?" 
HISTOIRE ET RÔLE DE LA LANGUE 
MOTEUR DE RECHERCHES 
GRAMMAIRE ET ORTHOGRAPHE 
VOTRE COURRIER 
EXPRESSIONS ORALE ET ÉCRITE 
CENTRE DE COMMUNICATION 
GROUPE "LA LANGUE DE CHEZ NOUS" 
LIVRE D'OR 
CORRESPONDANT(E)S 
MES LIENS 
BIBLIOGRAPHIE 
MENTIONS D'HONNEUR 
Auf dieser wirklich umfangreichen Site rund um die französische Sprache findet man auch viele interessante etymologische Hinweise. Da die Site wirklich sehr gross ist, muss man etwas sichen. Unter Unter "GRAMMAIRE ET ORTHOGRAPH" z.B. findet man unter anderem die Überschrift "Vocabulaire"; und darunter wiederum folgende Artikel mit einigen etymologisch interessanten Hinweisen: 
L'euro 
Origine de certains mots 
Expressions des dieux et des héros 
La dérivation 
Les préfixes 
Les préfixes et racines grecs 
Les préfixes et racines latins 
Les suffixes 
Les noms propres devenus noms communs 
La composition 
Sens des principaux éléments venant du grec 
Sens des principaux éléments venant du latin 
Les collections 
Les collectionneurs 
Expressions et locutions 
Expressions du Moyen-Age 
Expressions qui utilisent les couleurs 
Expressions idiomatiques 
Expressions du corps I & II 
Expressions du pain 
Le vocabulaire du pain 
Les comparaisons familières 
Le vocabulaire des animaux 
Le vocabulaire des cartes à jouer 
Le vocabulaire du droit 
Le vocabulaire de la joaillerie 
Le vocabulaire du sport 
Le vocabulaire du théâtre 
Le vocabulaire de l'Internet 
Les jeux de mots 
Les noms déposés 
Citations 
Proverbes et dictons 
Maximes et expressions de marins 
Les mots pour le dire - périphrases d'aujourd'hui 
Êtes-vous soupe ou potage ? 
Les gâteaux 
Le vin 
L'origine des noms de tissus 
Les cris des animaux 
Le bestiaire au figuré : A-H et H-Z 
Les personnages célèbres 



--------------------------------------------------------------------------------

Buchtipp
Die Buchempfehlung für heute ist: 


Duden: Deutsches Universalwörterbuch
www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3411714220/ref=ase_conradhorst0b-21/302-7924728-4271209
Auf der (Offline-)Suche nach dem Begriff 'Unterpfand' blieb ich lange erfolglos. Der "Kluge" hatte zwar den Begriff 'Pfand' aufgeführt, aber was es denn nun mit 'Unterpfand auf sich hatte, erklärte er auch nicht.
In letzter Verzweiflung versuchte ich es im "Duden: ???".
Dabei stellte ich fest, dass dieses Werk, das etwas verwaist in meinem Bücherregal steht, doch auch ein gutes etymologisches Wörterbuch abgibt. Zwar ist es nicht so tiefgründig wie andere Spezialwerke. Dafür erklärt es aber auch Begriffe, die diesen zu banal sind oder aus anderen Gründen nicht behandelt werden. 


--------------------------------------------------------------------------------

Impressum
Erscheinungsdatum 04.2003 
Titel Etymologie-Newsletter 
ISSN
International Standard Serial Number - ISSN 1610-2320 (10.07.2002) (E-Mail-Version)
- ISSN 1610-3165 (22.07.2002) (Internet-Archiv-Version)
Die Deutsche Bibliothek
weltweites Verzeichnis des ISSN International Centre in Paris
 
Herausgeber
Postanschrift Horst Conrad
Kneippstr.6
D-66482 Zweibrücken 
E-Mail mailto:conrad-horst at etymologie.info
 
siehe hierzu auch: www.s-a-ve.com/faq/Anbieterkennzeichnung.htm
www.presserecht.de/gesetze/mdstv.html - Anbieterkennzeichnung
 
Erscheinungsweise etwa woechentlich die Liste der gesuchten Begriffe auf "www.etymologie.info"; und etwa alle 4 Wochen ein "richtiger" Newsletter 
Etymologie-Mailingliste
Etymologie-Newsletter
Etymologie-Webring Die Anmeldeformulare gibt es unter
'Etymologie-Mailingliste und -Newsletter: An-/Abmeldung'
 
Haftungshinweis Trotz sorgfaeltiger inhaltlicher Kontrolle übernehmen wir keine Haftung für die Inhalte externer Links. Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich. 
eine Initiative von www.etymologie.info
 Diesen Newsletter erhalten Sie als kostenlosen Service. 
Bei Fragen, Kommentaren und Anregungen wenden Sie sich bitte an
mailto:conrad-horst at etymologie.info
(c) www.etymologie.info
 
 Dieser Newsletter wurde bei Profine.de
aufgenommen.
Weitere Infos: www.Profine.de
 



--------------------------------------------------------------------------------
Errare humanum est, perseverare diabolocum, corrigere divinum!
Irren ist menschlich, am Irrtum festhalten teuflisch, (sich) korrigieren (koennen) goettlich!

oder 

Humanum fuit errare, diabolocum est per animasitatem in errore manere.
Menschlich ist es zu irren, teuflisch ist es, leidenschaftlich im Irrtum zu verharren.



---------------------------------------------------------------------------------- 


-- Anzeige -------------------------------------------------
250 vollfarbige Gratis-Visitenkarten nur für Sie!
Jetzt schnell online bestellen und dann kräftig
Eindruck machen - hier klicken:
http://ads.domeus.com/re/ads?msd=40111082&usd=76253467&lsd=0
------------------------------------------------------------


Um sich von dieser Gruppe abzumelden, klicken Sie bitte hier: http://www.domeus.de/public/unsubscribe.jsp?tsp=1052645086758&gid=305583&uid=17362663&sig=IAJBJHAPEKKFJDJP

Die Nutzung von domeus unterliegt den AGB der eCircle AG:  http://www.domeus.de/info/terms.jsp,
die Sie durch weiteren Erhalt von eMails über domeus akzeptieren.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/etymologie-newsletter/attachments/20030511/4a1b7bc4/attachment.htm>


More information about the Etymologie-newsletter mailing list