Stahlke, Herbert F.W.
hstahlke at bsu.edu
Mon Aug 30 17:32:59 UTC 2004
The Septuagint (3rd - 2nd c. BCE) uses christou in ISam12:3 to mean
"anointed one". The form shows up regularly in Samuel/Kings. In
ISam24:6 David refers to Saul as "the lord's anointed", using to:
christo: kyriou. But I don't have a Classical Greek concordance handy,
so I don't know how it would have been used in that body of literature
where a notion of messiah didn't exist.
From: Salinas17 at aol.com [mailto:Salinas17 at aol.com]
Sent: Monday, August 30, 2004 11:41 AM
To: FUNKNET at LISTSERV.RICE.EDU
Subject: Re: [FUNKNET] "the" (2)
In a message dated 8/30/04 12:18:04 PM, hstahlke at bsu.edu writes:
<< Correct, as a Greek translation of Aramaic meshiha, Hebrew mashah. >>
Was chrio:/christos ever used in Greek before Christianity in the sense
"anoint in consecration" or did it ever appear as a title (proper noun)?
other words, did the translation also carry a new meaning into Greek? I
earlier Hebrew kings were also called "the anointed ones" in Hebrew.
More information about the Funknet