[gothic-l] Re: William Morris' _Markamannans_

galadhorn galadhorn at TLEN.PL
Wed Mar 23 21:42:10 UTC 2005


Hails, Frijónds!

Wow, Llama Nom! Thanks a lot for your help. Can I ask you more 
questions concerning the translations of the Morris' names?


> Using Wulfila's spelling, this is how I would reconstruct them >

... I have been thinking about this. If the _Markamannans_ belong to 
the Goths from the period from before the contacts with Greek 
language and before Wulfilas' Bible translation, maybe I should 
accept different spelling of the such "Gothic" names? I would follow 
J.R.R. Tolkien and the way he presented the "Gothic" names of his 
Northmen (ancestors of the Rohirrim), e.g. Marhari, Vinitharia etc. 
I mean names where /-ng-/ is spelled <-ng->, and not <-gg-> etc. By 
the way don't you think - I mean the people who know Tolkien's 
writings - that these names of the Northmen are in fact not Gothic 
but *Ingweonic? If the Rohirrim in the LotR speak Old English, their 
ancestors cannot be Gothic users - not in Tolkien's books! Tolkien 
was a wise linguist, he was interested in the _Inguaeones_ (cf. "The 
Book of Lost Tales" for instance) and he was very careful in 
creating the consistent world.

> 1) *Wulfiggs (gg = ng, cf. gadiliggs "cousin" = OE gædeling; 
> *Gardiggs, a Visigothic aristocratic title recorded as 
> Latin 'gardingus').

And why not *_Wulfunns_ (like _Greutungi_). What is the rule, that 
sometimes we can see the suffix _-ugg-_, and sometimes _-igg-_?

In my "archaic" spelling can I write *_Wulfings_/*_Wulfungs_?

> 2) *Mairqiwidus ('mierce' is a ja-stem in OE)

So in my spelling *_Merkwiwidus_? Etc.
________________________________________

My new question concerns the character bringing the name _Elfhere_ 
in Morris. Shall I translate it into *_Albaharjis_? What is the 
Gothic equivalent of the Old English _-here_ 'warrior'?

Have you read Morris' "The Tale of the House of the Wolfings"? How 
do you think is he writing about the Marcomanni from today Czechia? 
Who in fact is his Folc of the Mark? Where do they live in your 
opinion, and when? Have any author tried to interprete the 
historical informations provided by William Morris? In my country - 
Poland - this part of Morris' artistic activity is almost unknown. 
My translation is the first one in Poland (I make it privately for a 
group of my friends).
________________________________________

Info for the Polish speaking members of this noble Gothic-L 
Community:

(1) I have started to translate Dave Salo's Gothic course into 
Polish. You can find it here: 
http://home.agh.edu.pl/~evermind/gocki/gocki.htm

(2) I have published an article in Polish about the (hipotetical) 
Gothic place-names in today northern Poland: 
http://www.elvish.org/gwaith/slask/reikhardus_stolemy.htm 

(3) Here you can find a very interesting article about the Germanic 
place-names in Poland: http://www.elendili.pl/viewtopic.php?
p=20335#20335 (our Tolkienian forum "Elendili")

_________________________________________

And in the end a question. Do you know where can I buy or trade the 
German TV film "Odyssee der Goten" (ZDF)?





------------------------ Yahoo! Groups Sponsor --------------------~--> 
What would our lives be like without music, dance, and theater?
Donate or volunteer in the arts today at Network for Good!
http://us.click.yahoo.com/pkgkPB/SOnJAA/Zx0JAA/wWMplB/TM
--------------------------------------------------------------------~-> 

You are a member of the Gothic-L list.  To unsubscribe, send a blank email to <gothic-l-unsubscribe at egroups.com>. 
Yahoo! Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
    http://groups.yahoo.com/group/gothic-l/

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
    gothic-l-unsubscribe at yahoogroups.com

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
    http://docs.yahoo.com/info/terms/
 



More information about the Gothic-l mailing list