Etymologie gothique pour "strava" ?

thiudans thiudans at YAHOO.COM
Tue Jun 27 21:44:00 UTC 2006


hails & thanks Richard:

Here is a sort of english translation. Please excuse also my
mediocrity (and errors, which correct!).

-Matthew

----


Anna Parzymies examines in her work _The Proto-Bulgarian Language â€"
Contribution to its reconstruction on the basis comparison with
Turko-Slavic_ the possible etymologies of the word /strava/ cited in
their latin sources.

Please excuse the mediocrity of the French translation: it is mine.
[ “ “ English “ “ â€" Matthew]

 

*II.    Proto-Bulgarian in the Hunnic Period*
*1.    Sociolinguistic Look at Slavo-Hunnic contact*
*2.    Loans from the Hunnic language.*
     
/Strava/

A Hunnic appelative mentioned in the opening of Jordanes Getica* is
also a Slavic word. In Polish / strawa/ means “nourishment”,
“setting?” ( )
About this word there is considerable writing given by slavicists and
germanicists, as well as Turkic linguists. Slavicists and
germanicists, proposing in response a Slavic and gothic etymology,
attempt to demonstrate that this word was borrowed from Huns by the
Slavs or Goths.

    
Cultural constraints

Linguistic Constraints of Proposed Etymologies

Let us examine how the question is presented in the linguistic
viewpoint. To this end, I give first of all the proposed etymologies
and the reservations that they inspire.

Gothic Etymology. Gothic, unlike the other Germanic languages, does
not offer an attestation of the word /strava/. On must go to Old
Icelandic /strá/, Old German /strô/, Anglo-Saxon /streaw/, “hay,
straw”, derived from the gothic verb /straujan/, “spread out, strew”,
reconstructs in meaning (framework, scaffolding, pyre) “funeral pyre
in a bed-shape”.

Without any doubt, this reconstruction is tied to a funeral ceremony,
cremation, but of another type than that practiced by the Huns, who
interred their dead. The Germanizing reconstruction has little in
common with the /strava/ of Jordanes, who glosses it as “comessatio,
-onis” (eating together) [I wonder if this could be parsed com-essatio
“thorough consumption”-matthew], once again, let alone with the
meaning /nourishment/, of this Slavic word that, in the perspective of
a Gothic etymology, must also be a Germanic loan.

Slavic Etymologies
Turkic Etymologies

Proposal of a Hunno-Proto-Bulgarian Etymology

“after he has been mourned with such weepings, they celebrate together
upon his mound a giant feast, which they themselves call the ‘strawa”.
Getica XLIX 258.

Note: There is a people cited by Pliny the Elder among the other
residents on the Caspian sea, /Natural History/ VI 46 â€" “Then the
peoples of the Tapyri, Anariaci, Staures, Hyrcani,” â€" not mentioned by
Anna Parzymies: she doesn’t know whether there could be here another
link between /st-r-av-a/ and /st-au-r-es/


   

--- In gothic-l at yahoogroups.com, "Budelberger, Richard"
<budelberger.richard at ...> wrote:
>
> 8 messidor an CCXIV (le 26 juin 2006 d. c.-d. c. g.), 15h54.
> 
>     Anna Parzymies examine dans son ouvrage /Język protobułgarski --
Przyczynek/
> /do rekonstrukcji na podstawie porównań turecki-słowiańskich/,
Varsovie, 1994
> (« La langue protobulgare â€" Contribution à sa reconstruction sur la
base de comparaisons
> turcoslaves ») les étymologies possibles du mot /strava/ cité dans
les sources latines.
> 
>     On excusera la médiocrité de la traduction française : c'est la
mienne.
> 
> 
> *II.    Okres huński języka protobułgarskiego*
> *1.    Spojrzenie socjo-lingwistyczne na kontakty słowiańsko-huńskie*
> *2.    Zapożyczenia z języka hunów*
> 
>     /Strava/
> 
>     Jedyne appelativum huńskie, wymienione w dziele Jordanesa
/Getica/ (*),
> jest także wyrazem słowiańskim. W języku polskim /strawa/ oznacza
„jedzenie”,
> „potrawa” (…).
>     Na temat tego wyrazu nagromadziła się pokaźna literatura
autorstwa zarówno
> slawistów i germanistów, jak i turkologów ²². Slawiści i germaniści
proponujÄ
c
> odpowiedniÄ
 etymologiÄ™ sÅ‚owiaÅ„skÄ
 i gockÄ
, starajÄ
 się udowodnić, że
wyraz
> ten został przez Hunów zapożyczony od Słowian lub od Gotów.
> 
>     *Uwarunkowania kulturowe*
>      (…)
> 
>     *Uwarunkowania językowe proponowanych etymologii*
> 
>     Zobaczymy, jak sprawa przedstawia się od strony językowej. W tym
celu
> podam najpierw istniejÄ
ce etymologie z uwagami, które one wywoÅ‚ujÄ
.
> 
>     *Etymologia gocka*. Zarówno w gockim, jak i w innych językach
germańskich
> wyraz /strava/ nie jest odnotowany. Wywodzi się go od stisl. /strā/,
stniem. /strō/,
> anglsas. /streaw/ „sÅ‚oma”. WychodzÄ
c od gockiego czasownika
/straujan/ „ausbreiten”,
> „streuen” (rozłożyć) zrekonstruowano znaczenie „Gerüst,
Scheiterhaufen” (ognisko
> pogrzebowe w ksztaÅ‚cie Å‚oża) ³¹. NiewÄ
tpliwie ta rekonstrukcja wiÄ
że
się z obrzędem
> pogrzebowym, ale innego typu (kremacja) niż to było praktykowane u
Hunów, którzy
> grzebali swoich zmarłych. Rekonstrukcja germańska ma więc mało
wspólnego z wyrazem
> /strava/ Jordanesa, którego znaczenie wyjaśnił on jako
„co(m)essatio, ōnis” (uczta) i jeszcze
> mniej ze słowiańskim znaczeniem tego wyrazu (jedzenie), który w
ujęciu gockiej etymologii
> powinien być również zapożyczeniem germańskim.
> 
>     *Etymologie słowiańskie*. (…)
> 
>     *Etymologia turecka*. (…)
> 
>     *Propozycja etymologii huńsko-protobułgarskiej*. (…)
> 
> 
> *    « postquam talibus lamentis est defletus, /stravam/ super
tumulum eius quam appellant ipsi
> ingenti commessatione concelebrant », /Getica/, XLIX, 258. « После
того как был он оплакан
> такими стенаниями, они справляют на его кургане /страву/ (так
называют это они сами),
> сопровождая ее громадным пиршеством. »
> 
> ²²    K. DÄ
browski, /Hunowie europejscy/, s. 114, w : K. DÄ
browski,
T. Nagradzka-Majchrzyk,
> E. Tryjarski, /Hunowie europejscy, Protobułgarzy, Chazarowie,
Pieczyngowie/, Wrocław 1975.
>       L. A. Gindin, /K chronologii i charakteru slavjanizacii
karpato-balkanskogo prostranstva (po/
> /lingvističeskim i filologičeskim dannym)·/, w : /Formovanie
rannefeodal’nych slavjanskich narodnostej/,
> Moskva 1981.
> 
> ³¹    J. Grimm, /Über der Verbrenen der Leichen/, „Kleinere
Schriften”, Berlin 1868, II, s. 37.
> 
> 
> *II.    La période hunnique de la langue protobulgare*
> *1.    Regard socio-linguistique sur les contacts slavo-hunniques*
> *2.    Emprunts à partir de la langue des Huns*
> 
>     /Strava/
> 
>     Un /appelativum/ hunnique mentionné dans l’ouvrage de Jordanès,
les /Getica/ (*), est aussi
> un mot slave. En polonais /strawa/ signifie « nourriture », « mets »
(…).
>     Il existe sur ce mot une littérature considérable due aux
slavistes et germanistes comme aux
> turcologues²². Les slavistes et les germanistes, en proposant comme
réponse une étymologie
> slave et gothique, s’efforcent de démontrer que ce mot a été
emprunté par les Huns aux Slaves
> ou aux Goths.
> 
>     *Contraintes culturelles*
>     (…)
> 
>     *Contraintes linguistiques  des étymologies proposées*
> 
>     Examinons comment l’affaire se présente du point de vue
linguistique. Dans ce but, je donne
> tout d’abord les étymologies proposées, et les réserves qu’elles
inspirent.
> 
>     *Étymologie gothique*. Le gothique, comme les autres langues
germaniques, n’offre pas
> d’attestation du mot /strava/. On le fait venir du vieil-islandais
/strā/, vieil-allemand /strō/,
> anglosaxon /streaw/, « paille », dérivé du verbe gothique
/straujan/, « ausbreiten », « streuen »,
> /répandre/, de sens reconstruit « Gerüst, Scheiterhaufen », /bûcher
funéraire en forme de lit/ ³¹.
> Sans aucun doute, cette reconstruction est liée à une cérémonie
funéraire, la crémation, mais
> d’un autre type que celle pratiquée par les Huns, qui enterraient
leurs morts. La reconstruction
> germanisante a peu en commun avec la /strava/ de Jordanès, qu’il
commente par « co(m)essatio, ōnis »,
> /banquet/, et encore moins avec le sens, /nourriture/, de ce mot
slave qui, dans l’optique d’une étymologie
> gothique, doit être également un emprunt germanique.
> 
>     *Étymologies slaves*. (…)
> 
>     *Étymologie turque*. (…)
> 
>     *Proposition d’une étymologie hunnico-protobulgare*. (…)
> 
> 
> *    « postquam talibus lamentis est defletus, /stravam/ super
tumulum eius quam appellant ipsi ingenti
> commessatione concelebrant », /Getica/, XLIX, 258. « Après l’avoir
ainsi pleuré, ils célèbrent sur
> son tumulus par un immense festin ce qu’ils appellent la /strava/. »
> 
> 
>     Note : Il existe un peuple cité par Pline l'Ancien parmi
d'autres riverains de la mer Caspienne,
> /Histoires naturelles/, VI, 46 â€" « mox gentes Tapyri, Anariaci,
_Staures_, Hyrcani » â€" non évoqué par
> Anna Parzymies ; j'ignore s'il peut y avoir un lien entre
/st-r-av-a/ et /St-au-r-es/.
>






------------------------ Yahoo! Groups Sponsor --------------------~--> 
Check out the new improvements in Yahoo! Groups email.
http://us.click.yahoo.com/6pRQfA/fOaOAA/yQLSAA/wWMplB/TM
--------------------------------------------------------------------~-> 

You are a member of the Gothic-L list.  To unsubscribe, send a blank email to <gothic-l-unsubscribe at egroups.com>. 
Yahoo! Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
    http://groups.yahoo.com/group/gothic-l/

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
    gothic-l-unsubscribe at yahoogroups.com

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
    http://docs.yahoo.com/info/terms/
 



More information about the Gothic-l mailing list