Antes==An(ak)tes/Anakes=Anaktes

dciurchea dciurchea at YAHOO.COM
Tue Dec 29 20:20:25 UTC 2009


Everybody is aware of this slavic "translation" which makes no sense at all. The office is of King/Basileus not colonel.
 

--- In gothic-l at yahoogroups.com, Ivan Kotliarov <lrpg at ...> wrote:
>
> In latin the equivalent is Dominus and Voievod(Voyevoda) - in romanian
> - meaning "I allow you=Voie va dau(a da voie==to allow; va=to you ",
> fitting the Greek Anakes as eplained by Plutarch, abreviated as
> Voda/Wodan.    
> 
> Sorry, this is absolutely incorrect - Voievod came form Slavic
> Voyevoda - Voye-Voda military leader (literally "one who conducts the
> warriors")
>     
>  
> 
>  
> Best wishes,
>  
> 
>  
> 
>  
> Ivan
>


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/gothic-l/attachments/20091229/d76b6788/attachment.htm>


More information about the Gothic-l mailing list