[gothic-l] Re: The first letter of apostle John and other parts translated

Dicentis a roellingua@gmail.com [gothic-l] gothic-l at yahoogroups.com
Sat Dec 20 01:32:01 UTC 2014


I translated epistle 3 of John today, I tried to adapt the word order to
the Greek version in some places. If you see mistakes, feel free to correct:

1. du frijondam Gaïus, þaiei frijo bi sunjai.
2. Frijonds, faura allaim waihtim bida, ei sijais waila jah haila,
samaleiko swa saiwala þeina.
3. Faginoda auk, þan broþrjus qemun, jah weitwodidedun sunja þeinis, swaswe
gaggis bi sunjai.
4. Mais þau þata ni fagino, ei gahausjau, barnans meinans bi sunjai
(himina) gaggand.
5. Frijonds, taujis triggwaba, allaim waihtim broþrum jah gastim taujis,
6. þaim weitwodidedun frijaþwa izwara, in andwairþja aikklesjons, þizai
raihtaba taujais, iþ niþais, Guda wairþ ist.
7. Faur Namins is afliþun, ni waihts andnimandans þiudos
8. In þis nu andnimaima þans, ei sijaima gawaurstwos sunjos
9. Melida waihts  aikklesjon; iþ saei frijoþ wisan frumist miþ uns,
Diotraifais, uns ni andnimiþ.
10. Inuh þis iþ qemjau muneis gibau waurstwos is þozei taujanda
ubilwaurdjana uns jah ni biwisanda þaim waihtim, nih silban broþrjus
andnimiþ, jah þaiei sokjand faurbiudiþuh, jah fram aikklesjon uswairpiþ.
11. Frijonds, ni afarlaistais ubila, ak hva goþs ist. Saei waila taujiþ, us
guda ist; ak saei ubila taujiþ, ni sahv guþ.
12. Du demetreiau weitwodei gaf, af alla jah sunjai silbin; jah weis jah
weitwodjam, jah waist, ei weitwodei unsara sunja sijai.
13. Filu waihte gamelidedjau, iþ ni wiljau izwis miþ meleina meljan;
14. Wenja saihvan izwis sprauto, jah miþ munþa rodjaima.
15. Friþus miþ þus. Frijonds goljand izwis. Golei frijonds miþ namna.

http://www.docdroid.net/nemy/1johannes3.pdf.html

2014-12-19 16:31 GMT+01:00 Dicentis a <roellingua at gmail.com>:

> In fact, the Gothic language does make me read the Bible. xD
>
> 2014-12-19 16:31 GMT+01:00 Dicentis a <roellingua at gmail.com>:
>>
>> It would be very nice if some church would like to offer us a place where
>> we can organize Gothic church readings a few times each year.
>>
>> I can in fact make a code which can add the pronunciation diacretics to a
>> Gothic text, so that we can have a Bible with pronunciation help in the
>> Gothic script.
>>
>>
>>
>> 2014-12-19 16:13 GMT+01:00 capsicum.acre at gmail.com [gothic-l] <
>> gothic-l at yahoogroups.com>:
>>>
>>>
>>>
>>> I am looking forward to your translation. There just need to be a
>>> complete Gothic bible.
>>>  
>>>
>>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/gothic-l/attachments/20141220/e535eebf/attachment.htm>


More information about the Gothic-l mailing list