[gothic-l] Re: Some neologisms

Dicentis a roellingua@gmail.com [gothic-l] gothic-l at yahoogroups.com
Sat Feb 14 22:16:41 UTC 2015


If we don't want Gothic to become a conlang like Elvish or Klingon, we
really need to stick to the original Latin meaning or use a generally used
Germanic word etymology. As the second one doesn't exist I can recommend to
either take over the Latin word entirely or to convert it to Gothic. The
Latin word for someone with a gender which isn't clearly defined as female
or male is a non-binary gender, a person who has changed gender is a
transgender.

2015-02-14 23:14 GMT+01:00 write2andy at yahoo.com [gothic-l] <
gothic-l at yahoogroups.com>:

>
>
> What term would that be? I know Latin "spado" means eunuch and I've
> thought of borrowing it into Gothic as a neuter on-stem with a more general
> meaning of "neutrois", but what term do you mean?
>
>
> Also, Old English words tended to add many more meanings to a word. Where
> the Proto-Germanic origin word meant "child" or "offspring", Old English
> added the meaning of "family" and "tribe". Still, it doesn't matter that it
> had these meanings, since many English words today used to have about seven
> meanings back in the Old English time, but now have just one or two.
>
>  
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/gothic-l/attachments/20150214/0b47840f/attachment.htm>


More information about the Gothic-l mailing list