Information about transcription software

Nick Thieberger thien at UNIMELB.EDU.AU
Fri Oct 7 10:58:00 UTC 2011


Transcribing with time-alignment is a great way to keep the text
linked to time codes in the media, so you can end up using the text as
an index that takes you to the right place in the media (video or
audio). Software for doing this kind of transcription includes
Transcriber and Elan but there are lots of tools out there now.

Transcriber is very easy to use too.

Nick

On 7 October 2011 21:52, Susana Tornero <susanatnarradora at gmail.com> wrote:
> Thanks, Resa, and sorry to everyone, I didn't checked the email yesterday
> and just now I have seen all your wonderful emails, many thanks!
>
> Yes, the projecte will be available to anyone, the project's name is AEMOAB
> (Arxiu Electrònic de la Memòria Oral dels Africans de Barcelona), that is an
> electronic archive of the oral memory of the african people in Barcelona,
> and it will everything available on a website. But there is still a long
> way, of course, first we need to learn how to process all the material.
>
> I will keep you informed, I think is vital to share resources and
> information that can be useful to anyone.
>
> Cheers,
>
> Susana
>
> 2011/10/6 Resa Crane Bizzaro <resa.bizzaro at iup.edu>
>>
>> Hi, everyone. Sorry to bother you all.
>>
>>
>>
>> Susana, your project sounds wonderful. Will information be available to
>> anyone via the internet when you are finished (or as you go along)?
>>
>>
>>
>> Thanks.
>>
>>
>>
>> Resa
>>
>>
>>
>> From: Indigenous Languages and Technology
>> [mailto:ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU] On Behalf Of Susana Tornero
>> Sent: Thursday, October 06, 2011 5:56 AM
>> To: ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU
>> Subject: [ILAT] Information about transcription software
>>
>>
>>
>> Hi to everyone,
>>
>> I am working on a research group from the antrophology department on
>> Barcelona University, we are collecting folktales from the people of
>> Barcelona from african origin in their mother tongue. The objective is to
>> provide material online with videos of folktales in the original languages
>> with subtitles.
>>
>> Now I am searching the appropiate software, but I need information about
>> how to process the material first. There is a software capable to transcribe
>> a voice archive into the International Phonetic Alphabet? We would also like
>> to have good material for linguistic analysis, word-to-word translation and
>> final translation for the final publication of the tales if possible.
>>
>> I have heard about Toolbox, and I downloaded the program, but as far I can
>> see, these software works only with text files. Am I right? I suppose there
>> is another program who can do that part of the process, but I am not sure
>> about it. There is anyone who can help me to find out?
>>
>> Thank you very much!
>>
>> Susana Tornero
>>
>>
>>
>
>



More information about the Ilat mailing list