Books in Native Language

Julian Lang irahiv at YAHOO.COM
Wed Jan 16 16:37:25 UTC 2013


I am interested in your offer. I teach the Karuk language of 
northwestern California. I have been using the Accelerated Second 
Language Acquisition teaching method (Greymorning method) to great 
success. For my most advanced group I have begun to take the language 
learned thus far and have begun the process of developing a narrative using the previously learned vocabulary and grammar. 

perhaps
 your publications can speed this process along. In any case it's great 
to include local artists in language revitalization. The whole community
 wins and we are reminded that artists are communicators. 

Julian Lang
 
Julian Lang
P.O. Box 2276
McKinleyville, CA 95501




Institute of Native Knowledge
517 Third Street
Suite 36
Eureka, California 95501
<www.instituteofnativeknowledge.com>


________________________________
 From: Tammy DeCoteau <tdc.aaia at VERIZON.NET>
To: ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU 
Sent: Wednesday, January 16, 2013 6:32 AM
Subject: [ILAT] Books in Native Language
 

Mitakuyapi,
 
Over the years we have offered several times for any tribe, school or language program to take the books we have made and translate them into any native language so they can be used for revitalizing our native languages.
 
I am attaching a page of one of the books showing it in Dakotah, Lakota, and as it was translated by the Nanticoke Lenni Lenape Language Revitalization Project.  We have over 120 children's books and I take this opportunity to restate our offer.
 

Tammy DeCoteau
AAIA Native Language Program 
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ilat/attachments/20130116/a65e2bea/attachment.htm>


More information about the Ilat mailing list