coding disfluencies in Spanish/cross-linguistic coding of disfluency

Brian MacWhinney macw at cmu.edu
Fri Sep 21 20:54:48 UTC 2012


Dear Shelley,

     This sounds quite interesting.  However, I am curious why you would expect the coding of disfluencies to be to be different for Spanish.  Do you mean that the actual content of filled pauses is different?  Just introspecting a bit, it seems to me that Spanish speakers tend to prolong vowels more than in English.  They tend to use slightly different fillers.  More "ee" and "ah" and seldom "um".  Differences in the actual content of  filled pauses  are common between languages.  One of my favorite fillers is the Hungarian "izé" which is so marked.  
    Perhaps some differences are just quantitative.  For example, numbers of repeated words might differ, but that would not impact your coding scheme.
   Or perhaps you are talking about the details of error analysis, rather than disfluencies.  If that is the focus, you might want to take a look at the system for error coding we are using in the AphasiaBank project.

-- Brian MacWhinney

On Sep 21, 2012, at 4:20 PM, Shelley Brundage <shelley.brundage at gmail.com> wrote:

> Dear Info-CHILDES
> 
>  In my lab we are investigating characteristics of child-directed speech in a group of bilingual (Spanish-English) parents. Right now, we are analyzing speech rate and disfluencies in the parents during conversations with their children.  To this end, we have developed sets of rules for analyzing rate and disfluency.  The rate calculations are fairly straightforward across languages. We have developed a set of rules for disfluency coding in English, and have been working to apply these same rules in Spanish.  This process has proved to be slightly less straightforward.  We think we now have a set of rules that adequately captures disfluencies in Spanish, but we wondered if anyone on the list has experience in coding disfluency behaviors in Spanish, and if you would be willing to share the coding rules that you use.  We would like to compare our set of rules to make sure that we have not missed anything in Spanish.  While I have native Spanish speakers working in my lab, I would like to connect with an established researcher in this area if possible.  I would be happy to share our set of disfluency coding rules if anyone is interested. Thank you!
> 
> 
>  
> 
> Shelley Brundage
> 
>  
> 
> 
> -- 
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Info-CHILDES" group.
> To post to this group, send email to info-childes at googlegroups.com.
> To unsubscribe from this group, send email to info-childes+unsubscribe at googlegroups.com.
> To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msg/info-childes/-/yQCpWA-nHuIJ.
> For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
>  
>  

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Info-CHILDES" group.
To post to this group, send email to info-childes at googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to info-childes+unsubscribe at googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/info-childes/attachments/20120921/aa9820df/attachment.htm>


More information about the Info-childes mailing list