M áster Universitario de Traducción Especializada, Univ. de vic (España), curso 08-09

Eulalia de Bobes - Infoling debobes1 at UAO.ES
Wed Jul 16 08:18:23 UTC 2008


-------------------          INFOLING          --------------------

Lista de distribución sobre lingüí­stica del español (ISSN: 1576-3404):  http://elies.rediris.es/infoling/
Enví­o de información: infoling-request at listserv.rediris.es
EDITORES:
Carlos Subirats Rüggeberg, UAB <carlos.subirats at uab.es>
Mar Cruz Piñol, U. Barcelona <mcruz at ub.edu>
Eulalia de Bobes Soler, U. Abat Oliba-CEU <debobes1 at uao.es>
Equipo de edición: http://elies.rediris.es/infoling/editores.html
Estudios de Lingüí­stica del Español (ELiEs): http://elies.rediris.es
es una red temática de lingüística del español asociada a INFOLING.

© Infoling, Barcelona (España) 1996-2008. Reservados todos los derechos

---------------------------------------------------------------------

Infoling (1996-2008): 3.200 participantes en más de 50 países

Con el apoyo de Editorial Arco Libros
Consulta su catálogo de Lingüística, E/LE, Historia y Publicaciones periódicas:
http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp

--------------------------------------------------------------------
Máster Universitario de Traducción Especializada (MUTE)

Universitat de Vic (España)
Modalidad semipresencial
http://www.uvic.cat/fchtd/estudis/m-trad-esp/es/inici.html
<mastersuniversitaris at uvic.cat>

Información enviada por Lidia Cámara <lidia.camara at uvic.cat>
--------------------------------------------------------------------

Máster Universitario de Traducción Especializada (MUTE)

*DESCRIPCIÓN*
Máster Universitario de Traducción Especializada (MUTE) está 
dirigido a profesionales y graduados que deseen completar su 
formación en las especialidades de traducción audiovisual y 
multimedia, traducción científico-técnica, traducción jurídica y 
económica, y traducción literaria .El máster ofrece asimismo la 
posibilidad de cursar estudios avanzados para profundizar en las 
teorías de traducción, metodología para la investigación, 
historia de las traducciones y estudios de género y 
multiculturalidad. Garantiza también el aprendizaje y uso de 
nuevas tecnologías aplicadas a la traducción tales como 
herramientas de localización y traducción asistida, y dispone de 
los servicios y recursos informáticos necesarios para alcanzar 
las competencias previstas.

*PERFIL  PROFESIONAL*
Se trata de un máster mixto destinado a formar traductores/as en 
las especialidades que generan mayor demanda en los mercados 
profesionales, al tiempo que ofrece la posibilidad de continuar 
un itinerario académico que culmine en la elaboración de una 
tesis doctoral.

*VÍAS DE ACCESO Y ADMISIÓN*
- licenciatura o diplomatura
- dominio del castellano o del catalán
- conocimiento activo del inglés
- experiencia acreditada como traductor/a


*PLAN DE ESTUDIOS*

Módulo1: Teoría y metodología de la traducción (15 créditos ECTS)
/Asignaturas/: Teorías de lenguaje y traducción; Metodología para 
la investigación; Nuevas tecnologías aplicadas a la traducción.

Módulo2: Traducción audiovisual y multimedia (9 créditos ECTS)
/Asignaturas/: Doblaje y subtitulación; Traducción de 
videojuegos;Traducción de páginas Web; Traducción de publicidad.

Módulo3: Traducción, literatura y cultura (9 créditos ECTS)
/Asignaturas/: Panorama de la traducción literaria en Cataluña y 
España (sigloXX);Traducción literaria, género y multiculturalidad.

Módulo 4: Traducción científico-técnica (9 créditos ECTS)

Módulo 5: Traducción jurídica y económica (9 créditos ECTS)

Módulo 6: Localización (3 créditos ECTS)

Módulo 7: Trabajo de fin de máster (sólo para el itinerario de 
investigación) (15 créditos ECTS)

Módulo 8: Trabajo de fin de máster (sólo para el itinerario 
profesional) (15 créditos ECTS)

NOTA: solamente es necesario cursar 60 de los 69 créditos ECTS 
que se ofrecen.


*PRÁCTICAS*
Desarrollo íntegro de un proyecto de traducción en un ámbito 
profesional. Prácticas en el Servicio de Traducción de la UVic.


*OTRAS INFORMACIONES*
-Experiencia acreditada en impartición de estudios semipresenciales.
-Aplicación de programas de innovación docente según el Modelo 
del Espacio Europeo de Educación Superior (EEES).
-Participación en programas de movilidad a nivel internacional.
-Oferta de becas y ayudas de organismos oficiales y de la UVic.

Horario: libre, basta con conectarse
Modalidad: semipresencial

----------------------------------------------------------------------
Arco Libros: un editor que apoya a Infoling
Consulta su catálogo de Lingüística, E/LE, Historia y Publicaciones periódicas:
http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp
----------------------------------------------------------------------
Desde la web de Infoling en http://elies.rediris.es/infoling/ puedes
consultar todos los mensajes mandados a la lista desde 1998.
----------------------------------------------------------------------



More information about the Infoling mailing list