[Lexicog] embiggen

John Roberts dr_john_roberts at SIL.ORG
Thu Oct 26 16:59:32 UTC 2006


Sebastian Drude asked:
> Are there cases (in English or elswhere) where there is conversion or
> derivation by other means such as _-en_, of an adjective (or noun) X
> into an *intransitive* verb (with the meaning "to become X"?
> In English, in this case, if there is a contrasting pair of derivations
> (_Xen_ -- "to become X"  vs.  _emXen_ "to make sth. X"), _em-_ could
> arguably be said to carry the transitivizing meaning component.

According to my English affix dictionaries -en2 is the suffix that applies 
in this case. It has four different uses as described below. It is used to 
derive both intransitive and transitive verbs from both adjectives and 
nouns. Interestingly the -en suffix has an OE origin, whereas the em- prefix 
has a Latinate origin. That probably explains why they overlap in function.

-en2 is a derivational suffix from OE -n(ian) through ME -nen with four 
functions:

1) derives transitive verbs from an adjective meaning 'to cause to be of a 
condition or quality', e.g. sharp ~ sharpen, dead ~ deaden, bold ~ embolden
Indeed this set of derivations are only transitive and the logical 
structures would be:
sharpen [do' (x, Ø) CAUSE [BECOME sharp' (y)] x sharpened y slowly/for an 
hour
deaden [do' (x, Ø) CAUSE [INGR dead' (y)] x deadened y *slowly/*for an hour
embolden [do' (x, Ø) CAUSE [INGR bold' (y)] x emboldened y *slowly/*for an 
hour

2) derives transitive verbs from nouns, 'to cause to have the quality named' 
e.g. long ~ lengthen, strong ~ strengthen, high ~ heighten
Contrary to what the book says these derivations are both transitive and 
intransitive, but only the transitive sense is causative, of course:
lengthen [do' (x, Ø) CAUSE [INGR long' (y)] x lengthened y *slowly/*for an 
hour
            INGR long' (y) y lengthened *slowly/*for an hour
strengthen [do' (x, Ø) CAUSE [INGR strong' (y)] x strengthened y 
*slowly/*for an hour
            INGR strong' (y) y strengthened *slowly/*for an hour
heighten [do' (x, Ø) CAUSE [INGR high' (y)] x heightened y *slowly/*for an 
hour
            INGR high' (y) y heightened *slowly/*for an hour

3) derives intransitive verbs from adjectives meaning 'to become', e.g. 
steep ~ steepen, dark ~ darken, bright ~ brighten
Again contrary to what the book says these derivations are intransitive and 
transitive, and only the transitive sense is causative:
steepen BECOME steep' (y) y steepened slowly/for an hour
            [do' (x, Ø) CAUSE [BECOME steep' (y)] x steepened y slowly/for 
an hour
darken BECOME dark' (y) y darkened slowly/for an hour
            [do' (x, Ø) CAUSE [BECOME dark' (y)] x darkened y slowly/for an 
hour
brighten BECOME bright' (y) y brightened slowly/for an hour
            [do' (x, Ø) CAUSE [BECOME bright' (y)] x brightened y slowly/for 
an hour

4) derives intransitive verbs from nouns meaning 'to have', e.g. leaf ~ 
leafen, breadth ~ breadthen, heart ~ hearten
I could only find 'hearten' in my dictionaries and they say it is both 
intransitive and transitive. (I have 'broaden' but not 'breadthen'.)
hearten INGR have' (x, heart)
           [do' (x, Ø)] CAUSE [INGR have' (x, heart)]

But for the following verbs, all of which are only transitive, the 'em-' 
prefix has the same function as the '-en' suffix.

embitter [do' (x, Ø) CAUSE [INGR bitter' (y)] x embittered y *slowly/*for an 
hour
embrown [do' (x, Ø) CAUSE [INGR brown' (y)] x embrowned y *slowly/*for an 
hour
embusy [do' (x, Ø) CAUSE [INGR busy' (y)] x embusied y *slowly/*for an hour

So my conclusion is that either the 'em-' or the '-en' is redundant in 
'embiggen'. The sense of [do' (x, Ø) CAUSE [INGR big' (y)] can be expressed 
by either 'embig' or 'biggen'. 'embiggen' says the same thing twice. So the 
'em-' must be being used emphatically here. Can't we ask Homer what he meant 
when he coined the term?

John Roberts




 
Yahoo! Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
    http://groups.yahoo.com/group/lexicographylist/

<*> Your email settings:
    Individual Email | Traditional

<*> To change settings online go to:
    http://groups.yahoo.com/group/lexicographylist/join
    (Yahoo! ID required)

<*> To change settings via email:
    mailto:lexicographylist-digest at yahoogroups.com 
    mailto:lexicographylist-fullfeatured at yahoogroups.com

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
    lexicographylist-unsubscribe at yahoogroups.com

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
    http://docs.yahoo.com/info/terms/
 



More information about the Lexicography mailing list