Anna Bugaeva bugaeva at JAPAN.EMAIL.NE.JP
Wed Feb 3 08:05:01 UTC 2010

Re: hearDear Typologists,

I hope that the following examples from Ainu will be of use to you.

nu 'hear sth/sb' (vt)
yay-nu <REFL-hear> 'think' (vi) (a reflexive of 'hear')
itak-nu <speech-hear> 'obey' (vi) (O-incorporation)

Some sources also give the meaning 'understand' for itak-nu lit. 'listen to 

Best wishes,
Anna Bugaeva.

----- Original Message ----- 
  From: 角田 太作
  Sent: Wednesday, February 03, 2010 3:43 PM
  Subject: Re: hear

  Dear Typologists,
     In the Warrongo language of Australia, the transitive verb ngawa- means 
‘hear, listen to’ (a person, speech, voice, music, etc.). It can also mean 
‘understand’. But the second use seems to be confined to language, i.e. 
‘understand a language’.
     In view of the above, it might be the case that, in a given language, 
if the word for ‘hear, listen to’ acquires the meaning of ‘understand’, 
initially its use is confined to language.

  Best wishes,

  Tasaku Tsunoda

  On 10.2.3 0:00 AM, "Marina Chumakina" <M.Chumakina at SURREY.AC.UK> wrote:

    in Archi (Nakh-Daghestanian), kor (the imperfective of kos ‘hear’) 
means “yes, agree, understand, will do” – but only in the “first person” 
(quotes here because Archi verbs do not agree in person), i.e. when I say to 
somebody “kor” it means roughly “yes”.
    but “tuw kor” (he hear.IPF) means “he hears” and nothing else
    Russian verb slushat’sja ‘obey’  is (historically) a reflexive of 
slushat’ ‘hear, listen to’ (imperfective)

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lingtyp/attachments/20100203/5bd814a6/attachment.html>

More information about the Lingtyp mailing list