23.1964, Calls: Translation, Discourse Analysis, Applied Ling, Language Acquisition/Spain

linguist at linguistlist.org linguist at linguistlist.org
Sat Apr 21 13:05:53 UTC 2012

LINGUIST List: Vol-23-1964. Sat Apr 21 2012. ISSN: 1069 - 4875.

Subject: 23.1964, Calls: Translation, Discourse Analysis, Applied Ling, Language Acquisition/Spain

Moderators: Anthony Aristar, Eastern Michigan U <aristar at linguistlist.org>
            Helen Aristar-Dry, Eastern Michigan U <hdry at linguistlist.org>

Reviews: Veronika Drake, U of Wisconsin-Madison
Monica Macaulay, U of Wisconsin-Madison
Rajiv Rao, U of Wisconsin-Madison
Joseph Salmons, U of Wisconsin-Madison
Anja Wanner, U of Wisconsin-Madison
       <reviews at linguistlist.org>

Homepage: http://linguistlist.org

The LINGUIST List is a non-profit organization dedicated to providing the
discipline of linguistics with the infrastructure necessary to function in
the digital world. Donate to keep our services freely available!

Editor for this issue: Alison Zaharee <alison at linguistlist.org>

LINGUIST is pleased to announce an exciting service:  
Easy Abstracts! Easy Abs is a free abstract submission and review facility 
designed to help conference organizers and reviewers accept and process 
abstracts online.  Just go to: http://www.linguistlist.org/confcustom, and 
begin your conference customization process today! With Easy Abstracts, 
submission and review will be as easy as 1-2-3!

Date: Sat, 21 Apr 2012 09:04:57
From: Hildegard Resinger [hildegard.resinger at upf.edu]
Subject: Spoken Language in a Multimodal Context

E-mail this message to a friend:
Full Title: Spoken Language in a Multimodal Context 

Date: 10-Dec-2012 - 11-Dec-2012
Location: Barcelona, Spain 
Contact Person: Sandra Falbe
Meeting Email: edi at upf.edu
Web Site: http://www.upf.edu/edi/en/ 

Linguistic Field(s): Applied Linguistics; Discourse Analysis; Language Acquisition; Text/Corpus Linguistics; Translation 

Call Deadline: 16-May-2012 

Meeting Description:

Over the last decade, the concept of multimodality has gained increasing significance across those sciences concerned with investigating the function, use and development of media that combine visual and auditory elements. The audiovisual text is considered to be the example par excellence for multimodality as it explains the interest that communication and translation studies have in determining the extent of multimodality more precisely in the context of audiovisual genres.

However, the way in which the interaction between the different channels or modes is perceived or modelled, has consequences for the approach taken by other textual and discourse genres, e.g. written literature, which, ultimately, should be considered a multimodal product as well. In this field, the concept of multimodality clashes with other concepts such as the concept of simulated orality, which is based on the assumption that e.g. in literary dialogues the spoken language is evoked in the written code or mode of the text (conceptional orality).

The concept of simulated or fictional orality is based on the differentiation between the phonic and the graphic code as the fundamental ways of communication in contrast to the idea of focussing on the transmission of the content, which can be approached through communicative immediacy or distance. The evocation of the spoken language and the oral context is therefore the point of intersection between this type of literary text and the prefabricated orality of audiovisual fiction, which dramatizes text that has been written to be spoken.

Leaving aside the fictional genres, it seems that in today's information society the traditional distinction between orality and writing is vanishing. In the maze of channels and codes offered by the new communication technologies, the use of language is redefined. This can be seen by the impact on written language which supposedly has become more immediate and accentuates informal and colloquial elements. It can be assumed that all these changes also affect the oral use of language and the presence of the spoken language in these changed contexts with their altered communicative aims. In this regard, the spoken word is resituated as an element in between various modalities and adapted to these contexts.

The workshop on 'The Spoken Language in a Multimodal Context. Description, Teaching, Translation' of the International Doctoral School 'Culture, education and communication' will take place on 10 and 11 December 2012 at the Universitat Pompeu Fabra (Barcelona, Spain). Among the participants will be the eight member universities of EDI: Roma Tre (Italy), Foggia (Italy), Potsdam (Germany), Louvain la Neuve (Belgium), Politecnica delle Marche (Ancona, Italy), Paris Ouest Nanterre La Défense (France), Université d'Avignon et des Pays de Vaucluse (France) and UPF (Barcelona, Spain). In line with its raison d'être, the EDI offers the opportunity of getting to know the other doctoral candidates and of a fruitful exchange of ideas.

The 2012 edition of the workshop will bring together about thirty doctoral candidates, who are working in the field of Linguistics, Information and Communication, Translation, Philosophy, Education, Psychology, Museology, Arts and Cinema.

The aim of the workshop is to help the doctoral candidates in presenting a clear abstract of their thesis work regarding elaboration, oral presentation and constructive debates with other participants; in a language other than their mother tongue. 

Call for Papers:

May 16, 2012: Deadline to hand in the proposals for the papers, together with an abstract of approximately 250 words (in English or French, but not the author's mother tongue), including the following information:

Surname(s) and name of the author
Postal address
Email address
Academic Institution
Doctoral Programme
Topic of thesis
Topic of paper

It is suggested that the presentations focus on the spoken language in the following areas of fiction and non-fiction, considering the multimodal conditions of the genres:

- Audiovisual genres, audiovisual narration, audiovisual translation, audio description
- Comics and graphic novels and translation
- Picture books and cinema for children and translation
- Literature, in particular, narratives and the adaption of literary works to other modes and in other areas (comics, movies, children books, didactic material, etc.)
- Sign language and sign language interpretation
- Journalistic texts and translation
- Web pages and translation
- Audio guides, museum pedagogy and didactics, the distribution object-text (spoken word), staging of the object
- Learning and teaching of first and second languages in a multimodal context
- e-learning and spoken language
- Interactive learning, spoken language and multimodality

Semiotic approaches to multimodality will be welcomed and the description of socio-pragmatic and cultural, psychological, pedagogical and didactical as well as linguistic and translational aspects.

LINGUIST List: Vol-23-1964	

More information about the Linguist mailing list