28.2201, Review: English; General Linguistics; Lexicography: Garner (2016)

The LINGUIST List linguist at listserv.linguistlist.org
Mon May 15 13:59:54 UTC 2017


LINGUIST List: Vol-28-2201. Mon May 15 2017. ISSN: 1069 - 4875.

Subject: 28.2201, Review: English; General Linguistics; Lexicography: Garner (2016)

Moderators: linguist at linguistlist.org (Damir Cavar, Malgorzata E. Cavar)
Reviews: reviews at linguistlist.org (Helen Aristar-Dry, Robert Coté,
                                   Michael Czerniakowski)
Homepage: http://linguistlist.org

Please support the LL editors and operation with a donation at:
           http://funddrive.linguistlist.org/donate/

Editor for this issue: Clare Harshey <clare at linguistlist.org>
================================================================


Date: Mon, 15 May 2017 09:59:44
From: Jessie Sams [samsj at sfasu.edu]
Subject: Garner's Modern English Usage

 
Discuss this message:
http://linguistlist.org/pubs/reviews/get-review.cfm?subid=36246577


Book announced at http://linguistlist.org/issues/27/27-1656.html

AUTHOR: Bryan A. Garner
TITLE: Garner's Modern English Usage
PUBLISHER: Oxford University Press
YEAR: 2016

REVIEWER: Jessie Sams, Stephen F. Austin State University

Reviews Editor: Helen Aristar-Dry

SUMMARY

In the fourth edition of “Garner’s Modern English Usage: The authority on
grammar, usage, and style,” Bryan A. Garner identifies the goal for his usage
dictionary in the preface: “to help writers and editors solve editorial
predicaments” (xiv) through entries that are a combination of “scholarship and
criticism” (xvii). In the preface to the fourth edition, Garner indicates that
the content has shifted from the first three editions to include a “more
global emphasis of ‘English’” (ix)—rather than a focus on American
English—with supporting quantitative data from Google’s Ngram Viewer to show
“the frequency of one form (the prevalent one) as contrasted with another (a
variant)” (ix).

The book opens with nearly 60 pages of introductory material, including two
prefaces and two essays, both of which are summarized below. Following the
introductory material, the usage dictionary includes roughly 11,000 entries
(li); an overview with samples of entries are included in this summary.
Finally, reference aids follow the dictionary, including a glossary and index.

The preface to the fourth edition focuses on describing the changes​ ​that​
​have​ ​been​ ​made​ ​to 
the​ ​dictionary,​ ​including​ ​its​ ​inclusion​ ​of​ ​quantitative​ ​data​
​from​ ​Google’s​ ​Ngram​ ​Viewer;​ ​Garner 
argues​ ​for​ ​“the​ ​advantages​ ​of​ ​big​ ​data”​ ​in​ ​lexicography​ ​(x)​
​and​ ​supports​ ​the​ ​use​ ​of​ ​empirical 
data,​ ​writing​ ​that​ ​“these​ ​snapshots​ ​of​ ​the​ ​language,​
​especially​ ​when​ ​viewed​ ​in​ ​their 
relationship​ ​to​ ​usage​ ​over​ ​time,​ ​can​ ​provide​ ​a​ ​sound​ ​basis​
​for​ ​understanding​ ​linguistic 
developments​ ​and​ ​usage​ ​trends”​ ​(ix).​ ​Garner​ ​provides​ ​the​
​basic​ ​settings​ ​he​ ​used​ ​for​ ​collecting 
data​ ​from​ ​the​ ​Ngram​ ​Viewer​ ​so​ ​readers​ ​can​ ​conduct​ ​their​
​own​ ​searches;​ ​in​ ​fact,​ ​he​ ​invites 
readers​ ​to​ ​enjoy​ ​for​ ​themselves​ ​the​ ​“possibilities​ ​[that]​
​make​ ​it​ ​an​ ​exciting​ ​time​ ​to​ ​be​ ​a 
lexicographer”​ ​(xii). 
 
The​ ​preface​ ​to​ ​the​ ​first​ ​edition​ ​is​ ​also​ ​included​ ​in​ ​the​
​front​ ​matter.​ ​In​ ​this​ ​preface,​ ​Garner​ ​uses 
language​ ​that​ ​suggests​ ​he​ ​is​ ​a​ ​soldier​ ​involved​ ​in​ ​a​ ​war​
​on​ ​the​ ​English​ ​language.​ ​He​ ​writes, 
“There​ ​are​ ​good,​ ​clarifying​ ​forces​ ​at​ ​work​ ​on​ ​the​ ​language.​
​There​ ​are​ ​also​ ​bad,​ ​obscuring 
forces​ ​at​ ​work”​ ​(xiii).​ ​He​ ​calls​ ​for​ ​fellow​ ​prescriptivists​
​to​ ​“avoid​ ​refighting​ ​battles​ ​that​ ​were​ ​long 
ago​ ​lost”​ ​(xiv)​ ​and​ ​instead​ ​focus​ ​energy​ ​on​ ​those​ ​battles​
​that​ ​are​ ​ongoing.​ ​Garner​ ​outlines​ ​his 
approach​ ​to​ ​compiling​ ​the​ ​usage​ ​dictionary,​ ​which​ ​he​
​summarizes​ ​in​ ​a​ ​list​ ​of​ ​ten​ ​principles, 
including​ ​realism​ ​(“recommendations​ ​on​ ​usage​ ​must​ ​be​ ​genuinely​
​plausible”),​ ​conservatism, 
and​ ​tightness​ ​(“[o]mitting​ ​needless​ ​words​ ​is​ ​important”)​ ​(xiv).​
​Included​ ​in​ ​his​ ​list​ ​of​ ​principles 
are​ ​five​ ​characteristics​ ​of​ ​an​ ​“undesirable”​ ​word:​ ​“(a)​ ​it​
​sounds​ ​newfangled;​ ​(b)​ ​it​ ​defies​ ​logic; 
(c)​ ​it​ ​threatens​ ​to​ ​displace​ ​an​ ​established​ ​expression​ ​(but​
​hasn’t​ ​yet​ ​done​ ​so);​ ​(d)​ ​it​ ​originated 
in​ ​a​ ​misunderstanding​ ​of​ ​a​ ​word​ ​or​ ​its​ ​etymology;​ ​(e)​ ​it​
​blurs​ ​a​ ​useful​ ​distinction”​ ​(xiv).​ ​The 
tenth​ ​principle​ ​listed​ ​is​ ​“the​ ​actual​ ​usage​ ​of​ ​educated​
​speakers​ ​and​ ​writers”​ ​(xiv).​ ​Garner​ ​points 
out​ ​that​ ​many​ ​linguists​ ​will​ ​disagree​ ​with​ ​his​ ​ten​
​principles:​ ​“Reasonable​ ​though​ ​these​ ​points 
may​ ​seem​ ​to​ ​the​ ​professional​ ​writer​ ​or​ ​editor,​ ​they’re​
​likely​ ​to​ ​induce​ ​hissy​ ​fits​ ​among​ ​modern 
linguists,​ ​for​ ​whom​ ​#10​ ​[actual​ ​usage]​ ​is​ ​the​ ​only​ ​valid​
​concern​ ​(and​ ​only​ ​after​ ​deleting​ ​the 
word​ ​‘educated’)”​ ​(xiv). 
 
The​ ​preface​ ​also​ ​introduces​ ​the​ ​reader​ ​to​ ​debates​ ​surrounding​
​descriptivism​ ​and 
prescriptivism;​ ​Garner’s​ ​writing​ ​makes​ ​his​ ​opinion​ ​on​ ​the​
​debate​ ​clear:​ ​“Descriptivists​ ​want​ ​to 
record​ ​language​ ​as​ ​it’s​ ​actually​ ​used,​ ​and​ ​they​ ​perform​ ​a​
​useful​ ​function—though​ ​their audience is generally limited to those
willing to pore through vast tomes of dry-as-dust research.
Prescriptivists—not all of them, perhaps, but enlightened ones—want to figure
out the most effective uses of language, both grammatically and rhetorically”
(xiv-xv). As a self-proclaimed prescriptivist, Garner writes that he does not
“shy away from making judgments” (xvi) about language use. He also bemoans the
state of writing in the linguistics discipline: Linguists do not “write well,”
and their articles are “dreary gruel. If you doubt this, go pick up any
journal of linguistics. Ask yourself whether the articles are well written. If
you haven’t looked at one in a while, you’ll be shocked” (xviii).
 
Following​ ​that​ ​preface,​ ​Garner’s​ ​essay​ ​“Making​ ​Peace​ ​in​ ​the​
​Language​ ​Wars”​ ​(xxxiii-xlv)​ ​first​ ​introduces​ ​historical​ ​evidence​
​for the​ ​divide​ ​between​ ​descriptivism​ ​and​ ​prescriptivism​ ​and​
​then​ ​proposes​ ​a​ ​truce​ ​for​ ​the​ ​two​ ​sides.​ ​In​ ​the​ ​essay,​
​Garner​ ​identifies himself as a “descriptive prescriber” (xl) because he
uses quantitative methods to search actual usage to help make judgments on
language. He argues that descriptivists do not view language “as the product
of human conduct and human decision, or its use as a skill that can either be
left rudimentary or be honed” (xxxv). On the other hand, he suggests that
prescriptivists are often too subjective and, at times, ineffective:
“Prescribers want to evaluate linguistic change as it occurs. They endorse the
changes they consider fortunate and resist the ones they consider
unfortunate—often with little success in the long run” (xxxvii). In attempting
to reconcile the two sides, he argues that part of the divide is due to a
difference in perspective: “The prescriber cares about how language is used
here and now. The describer views language more distantly, observing that
linguistic change is inevitable” (xxxviii). He argues that “good usage depends
on the here and now” (xxxviii) and that poor usage will result in “a loss of
credibility” (xliii). The truce he proposes is best summarized with this
statement: “Prescribers should be free to advocate a realistic level of
linguistic tidiness—without being molested for it—even as the describers are
free to describe the mess all around them” (xliv).

The​ ​next​ ​essay,​ ​“The​ ​Ongoing​ ​Tumult​ ​in​ ​English​ ​Usage”​
​(xlvii-lvi),​ ​opens​ ​with​ ​Garner​ ​titles​ ​“A​ ​Solecistic​ ​Summary”:
a​ ​summary​ ​that​ ​“contains​ ​no​ ​fewer​ ​than​ ​63​ ​more​ ​or​ ​less​
​prevalent​ ​misusages”​ ​(xlviii),​ ​meant​ ​to​ ​humorously​ ​make​ ​a
point​ ​about​ ​“poor”​ ​language​ ​use.​ ​He​ ​compares​ ​solecisms​ ​to​
​“linguistic​ ​infections,”​ ​stating​ ​that​ ​“[t]here​ ​are thousands​ ​of​
​outbreaks​ ​throughout​ ​the​ ​English-speaking​ ​world​ ​at​ ​any​ ​one​
​time”​ ​(xlviii),​ ​and​ ​he​ ​laments​ ​that​ ​“some 
teachers​ ​now​ ​validate​ ​the​ ​demotic​ ​idea​ ​that​ ​no​ ​native​
​speaker​ ​of​ ​any​ ​language​ ​can​ ​ever​ ​make​ ​a​ ​‘mistake’”​
​(xlviii). In​ ​writing​ ​about​ ​how​ ​descriptivists​ ​welcome​ ​language​
​change,​ ​Garner​ ​further​ ​compares​ ​language​ ​change​ ​to infections​
​by​ ​writing,​ ​“if​ ​descriptive​ ​linguists​ ​welcome​ ​dialectal​
​varieties​ ​and​ ​resist​ ​the​ ​teaching​ ​of​ ​a​ ​standard language​
​because​ ​a​ ​standard​ ​language​ ​makes​ ​their​ ​linguistic​ ​laboratory​
​less​ ​​interesting​,​ ​they’re​ ​like epidemiologists​ ​who​ ​get​ ​excited​
​about​ ​the​ ​spread​ ​of​ ​new​ ​viruses”​ ​(xlix).​ ​In​ ​other​ ​words,​
​while​ ​the​ ​first​ ​essay compares​ ​the​ English​ ​language​ ​to​ ​an​
​ongoing​ ​war,​ ​this​ ​essay​ ​compares​ ​it​ ​to​ ​a​ ​population​ ​prone​
​to​ ​infectious 
outbreaks. 
 
Garner​ ​moves​ ​on​ ​to​ ​explain​ ​the​ ​five​ ​stages​ ​of​ ​language​
​change,​ ​which​ ​he​ ​uses​ ​throughout​ ​the​ ​dictionary​ ​entries; these​
​five​ ​stages​ ​are​ ​based​ ​on​ ​Heller​ ​and​ ​Macris​ ​(1967).​ ​A​
​summary​ ​of​ ​those​ ​five​ ​stages​ ​is​ ​presented​ ​in​ ​the​ ​“Key to​
​the​ ​Language-Change​ ​Index”​ ​(xxxi): 
 
Stage​ ​1:​ ​Rejected 
Stage​ ​2:​ ​Widely​ ​shunned 
Stage​ ​3:​ ​Widespread​ ​but… 
Stage​ ​4:​ ​Ubiquitous​ ​but… 
Stage​ ​5:​ ​Fully​ ​accepted 
 
He​ ​uses​ ​these​ ​five​ ​stages​ ​to​ ​rank​ ​entries​ ​to​ ​“measure​ ​how​
​widely​ ​accepted​ ​various​ ​linguistic​ ​innovations​ ​have become”​
​(li).​ ​He​ ​concludes​ ​the​ ​essay​ ​with​ ​two​ ​arguments:​ ​(1)​
​descriptivists​ ​who​ ​write​ ​in​ ​standard​ ​English​ ​are hypocritical​
​(liii-lv),​ ​and​ ​(2)​ ​prescriptivists​ ​“continue​ ​to​ ​hold​ ​sway”​
​(lv).  
 
The​ ​main​ ​content​ ​of​ ​the​ ​book​ ​is,​ ​of​ ​course,​ ​the​ ​usage​
​dictionary​ ​itself,​ ​which​ ​“contains​ ​two​ ​types​ ​of​ ​entries:​ ​(1)
word​ ​entries,​ ​which​ ​discuss​ ​a​ ​particular​ ​word​ ​or​ ​set​ ​of​
​words;​ ​and​ ​(2)​ ​essay​ ​entries,​ ​which​ ​address​ ​larger​ ​questions
of​ ​usage​ ​and​ ​style”​ ​(xxi).​ ​For​ ​example,​ ​some​ ​of​ ​the​ ​essay​
​entry​ ​topics​ ​are​ ​class​ ​distinctions,​ ​diacritical​ ​marks, gerunds,​
​numerals,​ ​phrasal​ adjectives,​ ​and​ ​tenses.​ ​Many​ ​of​ ​the​ ​essay​
​entries​ ​are​ ​broken​ ​down​ ​into​ ​smaller​ ​parts; for​ ​instance,​
​the​ ​adverbs​ ​essay​ ​entry​ ​is​ ​broken​ ​into​ ​four​ ​parts:​
​placement​ ​of​ ​adverbs,​ ​awkward​ ​adverbs,​ ​double adverbs,​ ​and​
​adverbs​ ​versus​ ​adjectives​ ​(xxi).​ ​Throughout​ ​the​ ​dictionary,​
​essay​ ​entry​ ​headwords​ ​are​ ​written​ ​in​ ​all capital​ ​letters​ ​to​
​distinguish​ ​them​ ​from​ ​the​ ​word​ ​entries.​ ​Many​ ​entries​
​reference​ ​other​ ​entries​ ​through​ ​the​ ​use​ ​of​ ​all capital​
​letters​ ​(to​ ​refer​ ​to​ ​essay​ ​entries)​ ​and​ ​bolded​ ​words​ ​(to​
​refer​ ​to​ ​word​ ​entries).​ ​Roughly​ ​2,000​ ​word​ ​entries include​
​Garner’s​ ​ranking​ ​on​ ​the​ ​language-change​ ​index​ ​(li),​ ​and​ ​many​
​entries​ ​include​ ​ngram​ ​data​ ​from​ ​Google​ ​to compare​ ​usages.​
​Throughout​ ​the​ ​dictionary,​ ​there​ ​are​ ​roughly​ ​5,600​ ​quotations​
​that​ ​serve​ ​as​ ​examples​ ​(xv). 
 
For​ ​example,​ ​the​ ​word​ ​entry​ ​for​ ​‘gases’​ ​is​ ​as​ ​follows​
​(424): 
 
“… “gases,”​ ​not​ ​‘gasses,’​ ​is​ ​the​ ​plural​ ​form​ ​of​ ​the​ ​noun​
​‘gas.’​ ​Still,​ ​for​ ​the​ ​verb​ ​‘gas,’​ ​‘gassed’​ ​is​ ​the​ ​accepted
past​ ​tense​ ​and​ ​‘gasses’​ ​is​ ​the​ ​third-person​ ​singular​ ​in​ ​the​
​present​ ​tense.​ ​Cf.​ ​“bus.”​ ​See​ ​SPELLING​ ​(B). / Current​ ​ratio​
​(‘the​ ​gasses’​​ ​​vs.​ ​*’the​ ​gasses’):​ ​42:1”
 
In​ ​the​ ​example​ ​above,​ ​the​ ​words​ ​in​ ​double​ ​quotation​ ​marks​
​are​ ​bolded​ ​in​ ​the​ ​original​ ​entry,​ ​and​ ​the​ ​words​ ​in​ ​single
quotation​ ​marks​ ​are​ ​italicized.​ ​The​ ​word​ ​‘spelling’​ ​is​ ​in​
​all​ ​capital​ ​letters​ ​to​ ​indicate​ ​that​ ​an​ ​essay​ ​entry​ ​is​
​being referenced.​ ​The​ ​current​ ​ratio​ ​provided​ ​is​ ​the​ ​ngram​
​data. 
 
An​ ​example​ ​of​ ​a​ ​more​ ​controversial​ ​word​ ​entry​ ​is​ ​the​
​entry​ ​for​ ​‘hopefully’​ ​(471): 
 
“…​ ​though​ ​the​ ​controversy​ ​swirling​ ​around​ ​this​ ​word​ ​has​
​subsided,​ ​it​ ​is​ ​now​ ​a​ ​SKUNKED​ ​TERM.​ ​Avoid​ ​it​ ​in all​
​senses​ ​if​ ​you’re​ ​concerned​ ​with​ ​your​ ​credibility:​ ​if​ ​you​
​use​ ​it​ ​in​ ​the​ ​traditional​ ​way,​ ​many​ ​readers​ ​will​ ​think it​
​odd;​ ​if​ ​you​ ​use​ ​it​ ​in​ ​the​ ​newish​ ​way,​ ​a​ ​few​ ​readers​
​will​ ​tacitly​ ​tut-tut​ ​you. / LANGUAGE-CHANGE​ ​INDEX / ‘hopefully’​ ​as​
​a​ ​sentence​ ​adverb:​ ​Stage​ ​4 / 
Current​ ​ratio​ ​(‘I​ ​hope​ ​it​ ​won’t’​ ​vs.​ ​‘Hopefully​ ​it​ ​won’t’):​
​17:1”
 
The​ ​phrases​ ​‘skunked​ ​term’​ ​and​ ​‘language-change​ ​index’​ ​refer​
​to​ ​essay​ ​entries​ ​(and​ ​appear​ ​in​ ​all​ ​capital​ ​letters). The​
​entry​ ​for​ ​‘hopefully’​ ​includes​ ​both​ ​ngram​ ​data​ ​and​ ​a​
​ranking​ ​on​ ​the​ ​language-change​ ​index. 
 
Finally,​ ​following​ ​the​ ​dictionary​ ​entries​ ​are​ ​reference​
​materials:​ ​a​ ​glossary​ ​for​ ​specialized​ ​terms​ ​used​ ​in​ ​entries;​
​a chronological​ ​list​ ​of​ ​over​ ​500​ ​books​ ​that​ ​deal​ ​exclusively​
​with​ ​usage,​ ​ranging​ ​from​ ​publication​ ​dates​ ​of​ ​1758​ ​to 2016;​
​a​ ​selected​ ​bibliography​ ​for​ ​more​ ​resources;​ ​and​ ​an​ ​index​
​of​ ​writers​ ​who​ ​were​ ​quoted​ ​or​ ​mentioned​ ​in​ ​the dictionary.​
​Inside​ ​the​ ​front​ ​book​ ​cover​ ​is​ ​a​ ​“Quick​ ​Editorial​ ​Guide”​
​that​ ​provides​ ​100​ ​frequent​ ​editorial marks/comments,​ ​and​ ​inside​
​the​ ​back​ ​cover​ ​is​ ​the​ ​pronunciation​ ​guide​ ​used​ ​in​ ​the​
​dictionary. 
 
EVALUATION 
 
Garner’s​ ​goal​ ​and​ ​intended​ ​audience​ ​are​ ​included​ ​in​ ​the​
​preface: 
 
“The​ ​reality​ ​I​ ​care​ ​about​ ​most​ ​is​ ​that​ ​some​ ​people​ ​still​
​want​ ​to​ ​use​ ​the​ ​language​ ​well.​ ​They​ ​want​ ​to​ ​write
effectively;​ ​they​ ​want​ ​to​ ​speak​ ​effectively.​ ​…​ ​They​ ​want​ ​to​
​understand​ ​how​ ​to​ ​use​ ​words​ ​well,​ ​how​ ​to manipulate​
​sentences,​ ​and​ ​how​ ​to​ ​move​ ​about​ ​in​ ​the​ ​language​ ​without​
​seeming​ ​to​ ​flail.​ ​They​ ​want​ ​good grammar,​ ​but​ ​they​ ​want​
​more:​ ​they​ ​want​ ​rhetoric​ ​in​ ​the​ ​traditional​ ​sense.​ ​That​
​is,​ ​they​ ​want​ ​to​ ​use​ ​language deftly​ ​so​ ​that​ ​it’s​ ​fit​
​for​ ​their​ ​purposes” ​(xiii).
 
If we consider only​ ​his​ ​goal​ ​and​ ​intended​ ​audience,​ ​his​ ​book​
​successfully​ ​achieves​ ​what​ ​he​ ​set​ ​out​ ​to​ ​do:​ ​provide​ ​a
usage​ ​dictionary​ ​that​ ​includes​ ​both​ ​qualitative​ ​and​
​quantitative​ ​evidence​ ​for​ ​his​ ​advice.​ ​As​ ​such,​ ​this​ ​book​
​is​ ​an excellent​ ​resource​ ​for​ ​composition​ ​or​ ​rhetoric​
​professors/teachers,​ ​advanced​ ​academic​ ​or​ ​formal​ ​writers,​ ​and
professional​ ​editors.​ ​Beginning​ ​writing​ ​students​ ​would​ ​likely​
​be​ ​overwhelmed​ ​with​ ​the​ ​text​ ​(e.g.,​ ​students​ ​in 100-level​
​college​ ​composition​ ​courses),​ ​but​ ​more​ ​advanced​ ​writing​
​students​ ​could​ ​benefit​ ​from​ ​having​ ​a​ ​text​ ​like 
this​ ​one​ ​as​ ​a​ ​reference​ ​(e.g.,​ ​students​ ​in​ ​300-​ ​or​
​400-level​ ​writing-intensive​ ​courses​ ​or​ graduate​ ​students). 
 
Linguists​ ​(as​ ​a​ ​general​ ​whole)​ ​are​ ​missing​ ​from​ ​that​ ​list​
​of​ ​suggested​ ​readers.​ ​Some​ ​linguists​ ​will​ ​find​ ​the​ ​book
inflammatory​ ​and​ ​perhaps​ ​overly​ ​judgmental—both​ ​in​ ​the​
​introductory​ ​material​ ​and​ ​the​ ​entries​ ​themselves.​ ​For example,​
​the​ ​entry​ ​on​ ​‘irregardless’​ ​reads:  
 
“… a​ ​semiliterate​ ​PORTMANTEAU​ ​WORD​ ​from​ ​‘irrespective’​ ​and​
​‘regardless,’​ ​should​ ​have​ ​been​ ​stamped​ ​out long​ ​ago…​ ​Perhaps​
​the​ ​most​ ​surprising​ ​instance​ ​of​ ​this​ ​barbarism​ ​occurs​ ​in​ ​a​
​linguistics​ ​text,​ ​four​ ​times​ ​on a​ ​single​ ​page…​ ​Although​ ​this​
​widely​ ​scorned​ ​NONWORD​ ​seems​ ​unlikely​ ​to​ ​spread​ ​much​ ​more​
​than​ ​it already​ ​has,​ ​careful​ ​users​ ​of​ ​language​ ​must​
​continually​ ​swat​ ​it​ ​when​ ​they​ ​encounter​ ​it.​” ​(529) 
 
Some​ ​linguists​ ​may​ ​prefer​ ​to​ ​instead​ ​refer​ ​to​ ​usage​ ​notes​
​in​ ​dictionaries:​ ​as​ ​a​ ​basis​ ​for​ ​comparison,​ ​the​ ​usage​ ​note
in​ ​the​ ​third​ ​edition​ ​of​ ​“The​ ​New​ ​Oxford​ ​American​
​Dictionary”​ ​states,​ ​“‘Irregardless’​ ​is​ ​widely​ ​heard…​ ​but​
​should​ ​be avoided​ ​by​ ​careful​ ​users​ ​of​ ​English,”​ ​while​ ​the​
​fifth​ ​edition​ ​of​ ​“The​ ​American​ ​Heritage​ ​Dictionary​ ​of​ ​the​
​English Language”​ ​writes​ ​that​ ​it​ ​is​ ​“a​ ​word​ ​that​ ​many​
​people​ ​mistakenly​ ​believe​ ​to​ ​be​ ​correct​ ​in​ ​formal​ ​style,​
​when​ ​in​ ​fact​ ​it is​ ​used​ ​chiefly​ ​in​ ​nonstandard​ ​speech​ ​or​
​casual​ ​writing…​ ​it​ ​has​ ​never​ ​been​ ​accepted​ ​in​ ​Standard​
​English​ ​and​ ​is almost​ ​always​ ​changed​ ​by​ ​copyeditors​ ​to​
​‘regardless’”​ ​(927).​ ​However,​ ​other​ ​linguists​ ​will​ ​appreciate​
​the​ ​benefits offered​ ​by​ ​Garner’s​ ​text—especially​ ​those​
​interested​ ​in​ ​current​ ​state-of-the-art​ ​usage​ ​dictionaries. 
 
The​ ​best​ ​qualities​ ​of​ ​Garner’s​ ​book​ ​are​ ​the​ ​inclusion​ ​of​
​empirical​ ​data,​ ​including​ ​the​ ​language-change​ ​index rankings​ ​and​
​Google’s​ ​ngram​ ​data.​ ​Also,​ ​the​ ​extensive​ ​use​ ​of​ ​quotations​
​throughout​ ​the​ ​entries​ ​is​ ​especially helpful​ ​to​ ​illustrate​ ​his​
​points.​ ​However,​ ​the​ ​introductory​ ​material​ ​focuses​ ​too​ ​much​
​on​ ​the descriptivism/prescriptivism​ ​divide,​ ​and​ ​Garner’s​ ​arguments​
​against​ ​descriptivism,​ ​while​ ​passionate,​ ​include fallacies​
​(especially​ ​hasty​ ​generalizations)​ ​that​ ​only​ ​distract​ ​from​ ​the​
​points​ ​he​ ​is​ ​trying​ ​to​ ​make.​ ​In​ ​focusing​ ​on these​
​arguments,​ ​Garner​ ​misses​ ​the​ ​opportunity​ ​to​ ​provide​ ​more​
​detailed​ ​information​ ​about​ ​the​ ​entries themselves,​ ​including​ ​how​
​they​ ​were​ ​selected.​ ​Furthermore,​ ​he​ ​mentions​ ​in​ ​passing​ ​how​
​he​ ​arrived​ ​at​ ​the language-change​ ​index​ ​rankings,​ ​yet​ ​he​
​could​ ​have​ ​gone​ ​into​ ​more​ ​detail​ ​on​ ​those​ ​rankings,​
​especially​ ​for​ ​anyone conducting​ ​their​ ​own​ ​language-change​
​studies​ ​and​ ​wanting​ ​to​ ​replicate​ ​or​ ​validate​ ​those​ ​findings. 
 
Some entries use language that potentially overstates usages, including the
word entry on ‘office’ being used as a verb: “‘office’, vb., has become a
commonplace expression in the American business world, but not among
fastidious users of language… No one seems to ‘have an office’ anymore;
instead, everyone ‘offices’” (648). Taking more time to explain how evidence
was collected to deem the verbal ‘office’ as a “commonplace expression” would
have been beneficial; while four quotations are provided to show that ‘office’
can indeed be used as a verb, the use of the word ‘commonplace’ might be an
overstatement. Readers are left wondering how judgments such as those were
made. Finally, more information on the collection of ngram data would be
useful, particularly for linguists or others interested in corpora research.
Garner writes, “A little ingenuity was required to arrive at many of the
ratios displayed throughout the text” (x), supporting that with only one
example of inflecting a verb to isolate instances of ‘home in’ versus ‘hone
in.’ Some readers will want much more information; perhaps focusing an essay
on methodology would have been more beneficial than essays on language wars.

His final statement in the introductory material is indicative of his approach
throughout the usage dictionary: “the proliferation of error can definitely be
the source of a perverse joy. Let there be no doubt about that. Or about the
fact that not everyone is incorrigible” (lv). Based on that sentence alone,
readers may be able to decide for themselves if this book will be helpful for
their own goals.

REFERENCES

American Heritage Dictionary of the English Language, 5th edition. 2011.
Boston: Houghton Mifflin Harcourt.

Heller, Louis G., and James Macris. 1967. English usage and modern linguistic
theory. American Speech 42(2): 131-135.

New Oxford American Dictionary, 3rd edition. 2010. Oxford: Oxford University
Press.


ABOUT THE REVIEWER

Jessie Sams is an Associate Professor of Linguistics at Stephen F. Austin
State University. Her primary research interests include the interface of
syntax and semantics, especially the intersection of the two within written
English quotatives; English grammar; history of the English language and
English etymology; and constructed languages.





------------------------------------------------------------------------------

*****************    LINGUIST List Support    *****************
Please support the LL editors and operation with a donation at:
            http://funddrive.linguistlist.org/donate/

 


----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-28-2201	
----------------------------------------------------------
Visit LL's Multitree project for over 1000 trees dynamically generated
from scholarly hypotheses about language relationships:
          http://multitree.org/







More information about the LINGUIST mailing list