31.2587, Calls: Pragmatics/Switzerland

The LINGUIST List linguist at listserv.linguistlist.org
Mon Aug 17 16:32:45 UTC 2020


LINGUIST List: Vol-31-2587. Mon Aug 17 2020. ISSN: 1069 - 4875.

Subject: 31.2587, Calls: Pragmatics/Switzerland

Moderator: Malgorzata E. Cavar (linguist at linguistlist.org)
Student Moderator: Jeremy Coburn
Managing Editor: Becca Morris
Team: Helen Aristar-Dry, Everett Green, Sarah Robinson, Lauren Perkins, Nils Hjortnaes, Yiwen Zhang, Joshua Sims
Jobs: jobs at linguistlist.org | Conferences: callconf at linguistlist.org | Pubs: pubs at linguistlist.org

Homepage: http://linguistlist.org

Please support the LL editors and operation with a donation at:
           https://funddrive.linguistlist.org/donate/

Editor for this issue: Lauren Perkins <lauren at linguistlist.org>
================================================================


Date: Mon, 17 Aug 2020 12:27:09
From: Sara Gesuato [sara.gesuato at unipd.it]
Subject: Contrastive corpus approaches to pragmatic markers: Variation in use, translation issues and pedagogical applications

 
Full Title: Contrastive corpus approaches to pragmatic markers: Variation in use, translation issues and pedagogical applications 

Date: 27-Jun-2021 - 02-Jul-2021
Location: Winterthur, Switzerland 
Contact Person: Sara Gesuato
Meeting Email: sara.gesuato at unipd.it

Linguistic Field(s): Pragmatics 

Call Deadline: 25-Oct-2020 

Meeting Description:

This panel, convened by Gisle Andersen (Norwegian School of Economics, Bergen,
Norway), Sara Gesuato (University of Padua, Italy) and M. Teresa Musacchio
(University of Padua, Italy) is going to explore pragmatic markers
contrastively, across textual, situational, cultural or translational
contexts, and/or with a pedagogical slant. It is meant as a forum for corpus
linguists, language teachers and translation experts. Contributions are
welcome examining pragmatic markers in their co-text, adopting a
form-to-function approach, and comparing and contrasting their use across
genres, registers, languages and language varieties, in L1 and L2
communication.

Pragmatic markers express interactional or textual, rather than referential,
meanings. They signal how utterances are to be understood from an
interpersonal or discursive point of view. They punctuate content, by
indicating the speaker’s/writer’s attitude towards it (Blakemore 1987) or its
logical connection to the co-text. 

Being semantically opaque and not necessary for informational purposes,
pragmatic markers are phonetically unobtrusive, morphologically unmarked and
syntactically marginal. Therefore, they are hard to describe in
lexico-grammatical terms, challenging to capture for non-native speakers and
difficult to translate (Bruti 2019). 

Since its inception with Schiffrin (1987), research in this field has revealed
that pragmatic markers encode various interactional and textual usages, each
expression being often associated with multiple meanings, activated in
different contexts. However, as observed, e.g., by Fischer (2006), Aijmer &
Simon-Vandenbergen (2011), the findings of these studies are hardly
comparable, as their approaches vary in many respects.


Call for Papers: 

To facilitate the comparability of findings, we propose that studies of
pragmatic markers should adopt a contrastive, corpus-informed perspective.
This would involve examining pragmatic markers in their co-text, adopting a
form-to-function approach, and comparing and contrasting their use across
genres, registers, languages and language varieties, in L1 and L2
communication. Issues to be addressed include but are not limited to the
following:
- the range of interpersonal and textual functions associated with given
pragmatic markers in spoken and written genres;
- the frequency of use of pragmatic markers in monologic vs dialogic
discourse, in discourses of different levels of abstraction/complexity, and in
monitored/elicited vs spontaneous discourse;
- similarities and differences in the use of pragmatic markers in comparable
corpora vs parallel translation corpora, native speaker corpora vs leaner
corpora;
- the shared semantic and syntactic properties of pragmatic markers occurring
in given genres;
- similarities and differences in the use of pragmatic markers in LSP vs LGP
discourse;
- the evolution in the meanings and formal properties of given pragmatic
markers over time;
- the use of pragmatic markers in relation to sociolinguistic variation; 
- native and nonnative speakers’ perception of the meanings of pragmatic
markers; 
- native and nonnative speakers’ metalinguistic awareness of the meanings of
pragmatic markers;
- the frequency, distribution, collocations and colligations of pragmatic
markers across registers and L1 and L2 varieties; 
- the prosody of comparable/equivalent pragmatic markers in different
languages; 
- the teaching and learning of pragmatic markers in L1 vs L2 educational
contexts. 

We expect contributions with a contrastive/pedagogical slant. Please send your
proposed abstracts (300-600 words) to the three convenors:
gisle.andersen at nhh.no, sara.gesuato at unipd.it and mt.musacchio at unipd.it.




------------------------------------------------------------------------------

***************************    LINGUIST List Support    ***************************
 The 2019 Fund Drive is under way! Please visit https://funddrive.linguistlist.org
  to find out how to donate and check how your university, country or discipline
     ranks in the fund drive challenges. Or go directly to the donation site:
               https://iufoundation.fundly.com/the-linguist-list-2019

                        Let's make this a short fund drive!
                Please feel free to share the link to our campaign:
                    https://funddrive.linguistlist.org/donate/
 


----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-31-2587	
----------------------------------------------------------






More information about the LINGUIST mailing list