31.1599, TOC: Babel 66 / 1 (2020)

The LINGUIST List linguist at listserv.linguistlist.org
Wed May 13 17:56:22 UTC 2020


LINGUIST List: Vol-31-1599. Wed May 13 2020. ISSN: 1069 - 4875.

Subject: 31.1599, TOC:  Babel 66 / 1 (2020)

Moderator: Malgorzata E. Cavar (linguist at linguistlist.org)
Student Moderator: Jeremy Coburn
Managing Editor: Becca Morris
Team: Helen Aristar-Dry, Everett Green, Sarah Robinson, Lauren Perkins, Nils Hjortnaes, Yiwen Zhang, Joshua Sims
Jobs: jobs at linguistlist.org | Conferences: callconf at linguistlist.org | Pubs: pubs at linguistlist.org

Homepage: http://linguistlist.org

Please support the LL editors and operation with a donation at:
           https://funddrive.linguistlist.org/donate/

Editor for this issue: Sarah Robinson <srobinson at linguistlist.org>
================================================================


Date: Wed, 13 May 2020 13:56:15
From: Karin Plijnaar [karin.plijnaar at benjamins.nl]
Subject: Babel Vol. 66, No. 1 (2020)

 
Publisher:	John Benjamins
			http://www.benjamins.com/ 
			
Journal Title:  Babel 
Volume Number:  66 
Issue Number:  1 
Issue Date:  2020 


Main Text:  

2020. iv, 158 pp.

Table of Contents

Articles

A review of 40 years of interpreting research in China (1978–2018)
Ren Wen, Guo Cong and Huang Juan 
pp. 1–28

Insights into a new paradigm in translation: Eco-translation and its
reflections
Nüzhet Berrin Aksoy 
pp. 29–45

A metaphorical map of subtitling: Idiom vs. explicit meaning in translated
filmic texts
María Labarta Postigo 
pp. 46–69

Reframing Iran’s discourse of war in the English translation of Iranian war
literature: The case of One Woman’s War: Da (Mother)
Katayoon Afzali 
pp. 70–95

Étude comparative et traduction en espagnol de certains termes du droit
successoral français
Montserrat Cunillera Domènech 
pp. 96–117

Representing Anglophone culture in China: A case study of Peter Pan in
translation
Yuan Mingming 
pp. 118–141

Comptes Rendus – Book Reviews

David B. Sawyer, Frank Austermühl and Vanessa Enríquez Raído (eds). The
Evolving Curriculum in Interpreter and Translator Education
Reviewed by Mu Lei and Li Wen 
pp. 142–148

Sabrina Baldo de Brébisson et Stephanie Genty (éds). L’intraduisible. Les
méandres de la traduction
Compte rendu par John D. Gallagher 
pp. 149–154

Riitta Oittinen, Anne Ketola and Melissa Garavini. Translating Picturebooks:
Revoicing the Verbal, the Visual and the Aural for a Child Audience
Reviewed by Wang Yanmeng and Liang Linxin 
pp. 155–158
 



Linguistic Field(s): Discourse Analysis
                     Translation



------------------------------------------------------------------------------

***************************    LINGUIST List Support    ***************************
 The 2019 Fund Drive is under way! Please visit https://funddrive.linguistlist.org
  to find out how to donate and check how your university, country or discipline
     ranks in the fund drive challenges. Or go directly to the donation site:
               https://iufoundation.fundly.com/the-linguist-list-2019

                        Let's make this a short fund drive!
                Please feel free to share the link to our campaign:
                    https://funddrive.linguistlist.org/donate/
 


----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-31-1599	
----------------------------------------------------------






More information about the LINGUIST mailing list