LL-L: "Language contacts" LOWLANDS-L, 10.NOV.1999 (05) [D]

Lowlands-L Administrator sassisch at yahoo.com
Wed Nov 10 23:44:12 UTC 1999


 ========================================================================
 L O W L A N D S - L * 10.NOV.1999 (05) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
 Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
 Web Site: <http://www.geocities.com/~sassisch/rhahn//lowlands/>
 User's Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
 =========================================================================
 A=Afrikaans, Ap=Appalachean, D=Dutch, E=English, F=Frisian, L=Limburgish
 LS=Low Saxon (Low German), S=Scots, Sh=Shetlandic
 =========================================================================
 You have received this because your account has been subscribed upon
 request. To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l"
 as message text from the same account to
 <listserv at listserv.linguistlist.org> or sign off at
 <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
 =========================================================================

From: Roger P. G. Thijs [roger.thijs at village.uunet.be]
Subject: language connections

Het boekje "Koken met Carluccio, Vis, schaal- en schelpdieren", Schuyt,
zonder. datum, ISBN 90-6097-503-0, 64 pp.,  is duidelijk een vertaling uit
het Italiaans naar het Nederlands. De namen van de gerechten zijn zowel in
het Italiaans als in het Nederlands weergegeven, en het valt mij op dat er
heel wat woorden dezelfde stam hebben, zonder dat het mij duidelijk is welke
taal bij welke andere heeft ontleend.

1. __Insalata__ di __Aringhe__, Arance e __Pompelmi__
__Salade__ van __bokking__, sinaasappel en __grapefruit__

Onze __bokking__ is een gerookte __haring__
De Italiaanse __Aringhe__ is import, en gerookt voor conservering
Voor __grapefruit__ zou ik hier in België eerder __pompelmoes__ zeggen.

2. Involtini di Pesce __Spada__
Gevulde __zwaard__visrolletjes.

Komt Spada niet met de Nederlandse __spade__ overeen?

3. __Spiedino__ di Grande Pesci
Vis__spiesen__

4. __Branzino__ all' Acqua di Mare
Zee_baars__ in zeewater

5. __Stocco__ alla Genovese
Gestoofde __stok__vis

6. __Stoccafisso__
Stokvis (luchtgedroogde kabeljauw van de Lofoten)

7. Capone, Cappone
Poon

8. Carpa
Karper

9. Cozza, __Muscolo__, Mitilo, __Musciolo__
Mossel

10. __Dattero__ di mare
Zee__dadel__

11. Ostrica
Oester

12. Salmone
Zalm

13. Storione
Steur

14. Tonno
Tonijn

15. Trota
Forel (maar "truite" in het Frans, de Amerikaanse "trout" smaakt stukken
anders)

Buiten context, cf. de discussie van enige dagen geleden:

1. Granchio, Granciporro, Granscola, Grancevola, Granceola:
Krab

2. Astice
Kreeft

3. Aragosta
Langoest

4. Scampo
Langoustine

5. Gambero, Gamberetta, Gamberone, Mazzancolla
Garnaal

Groetjes,
Roger
Kerstbazaars in Antwerpen
- Finse kerk, Italiëlei 67,  12-nov 16:00-21:00, 13+14-nov: 12:00-20:00
- Noorse kerk, Italiëlei 8,  18+19 nov 14:00-21:00; 20 nov 11:00-18:00
- Deense kerk, Violierstraat 2,  26 nov 17:00-21:00; 27 nov 11:00-18:00
- Zweedse kerk, Noorderlaan 169,  27 + 28 nov  12:00-18:00

==================================END======================================
 * Please submit contributions to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
 * Contributions will be displayed unedited in digest form.
 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
   to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
   <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
 * Please use only Plain Text format, not Rich Text (HTML) or any other
   type of format, in your submissions
 =========================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list