LL-L: "Etymology" LOWLANDS-L, 19.DEC.2000 (01) [D/E/F]

Lowlands-L sassisch at yahoo.com
Tue Dec 19 19:52:23 UTC 2000


 ======================================================================
 L O W L A N D S - L * 19.DEC.2000 (01) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
 Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
 Web Site: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/>
 User's Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
 Archive: <http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html>
 =======================================================================
 A=Afrikaans, Ap=Appalachean, D=Dutch, E=English, F=Frisian, L=Limburgish
 LS=Low Saxon (Low German), S=Scots, Sh=Shetlandic, Z=Zeelandic (Zeeuws)
 =======================================================================

From: HS Brandsma [hsbrand at sloep154.cs.vu.nl]
Subject: LL-L: "Etymology" LOWLANDS-L, 18.DEC.2000 (03) [D/E]

> > From: R. F. Hahn [sassisch at yahoo.com]
> > Subject: Etymology
> > Dear Lowlanders,
> > Does any of you know the origin of the Low Saxon (Low German) word
> > _Adebaar_ 'stork'?  In Dutch and Afrikaans it is related: _ooievaar_.
> But
> > in other Germanic languages?  E.g. English _stork_, German _Storch_,
> > Icelandic _storkur_, Danish/Norwegian/Swedish _stork_.  (Frisian?)
> Some
> > German dialects also use _Adebar_, but only in the North, and I assume
> it
> > is Low-Saxon-derived.

> ADEBAAR, znw. m., mv. adebaars en adebaren.  Andere vorm van den naam
> des vogels, die gewoonlijk ooievaar heet, mnl. odevare; bij KIL., nevens
> odevaer en odebaer, ook adebaer. De vorm adebaar behoort inzonderheid in
> de Nedersaksische en Friesche streken te huis: ndd. âdebar (KOSEG. 1,
> 98-100); ofri. âdebar (WIARDA 5), van waar later æbar, aber (EPKEMA 5).

As in oanfolling op it boppesteande: it nij-westerlauwerske wurd
is "earrebarre", mei r < d, u't boppesteande foarm adebar.

The modern west Frisian word is "earrebarre" from the form "adebar"
mentioned above.

Henno Brandsma

----------

From: HS Brandsma [hsbrand at sloep154.cs.vu.nl]
Subject: LL-L: "Etymology: Heit" LOWLANDS-L, 17.DEC.2000 (05) [E]

> From: niels.winther at dfds.dk
> Subject: LL-L: "Etymology"
>
> Dear Listmembers,
> Can anybody help with the etymology of Frisian _heit_ :father?
>
> Is it related to the first part of the surname _Heitman_ ?
>
> rgds
> niels

There have been some papers on this somewhat mysterious looking west
Frisian word "heit". The most recent one that I know of considers it a
Lallwort (there might be some appropriate English word that I do not
know), a word that appears spontaneously in the speech of infants
(indeed a bit weak). It only appears in Frisian (and some former
Frisian areas). A related formation (an analogy one could say) is to
be found in the Gothic "atta" = father. Another paper tries to connect
it with Germanic *heitan = to command (older Dutch has "heten" in this
meaning, as older Frisian with "hjitte"), but then the vowel seems
strange: the normal reflex of *ai would be _ee_ or _ie/ji/i_.
Also it would be uncommon in Germanic to call the father "he that
commands" I think.

I suppose the surname "Heitman" could be derived from that, but maybe
also from "heide + man" (with final devoicing)? (so he that lives on
the heath). Just a thought.

Henno Brandsma

----------

From: Roger Thijs [roger.thijs at euro-support.be]
Subject:  LL-L: "Etymology" LOWLANDS-L, 18.DEC.2000 (03) [D/E]

[roger.thijs at euro-support.be]
> From: Roger Thijs [roger.thijs at euro-support.be]
> Subject: LL-L: "Etymology" LOWLANDS-L, 18.DEC.2000 (01) [E]
> > From: R. F. Hahn [sassisch at yahoo.com]
> > Subject: Etymology
> > Dear Lowlanders,
> > Does any of you know the origin of the Low Saxon (Low German) word
> > _Adebaar_ 'stork'?  In Dutch and Afrikaans it is related:
_ooievaar_.
> This is what the WNT (Woordenboek der Nederlandsche Taal) CD-ROM
gives: ....

And here comes what's on the CD ROM "Van Dale, Groot Woordenboek der
Nederlandse taal":

ooievaar
ooi.e.vaar
 /'ojfvar/
de (m.); -s, ooievaren; -tje
1201-1250 daarnaast uiver, eiber, eidebaar, waarschijnlijk van een
eerste lid dat 'geluk, rijkdom' betekent, vgl. Got. auda- (geluk,
bezit), en een tweede lid dat 'dragen' betekent, vgl. baren, dus
'brenger van rijkdom'
1 . bekende trekvogel met hoge waadpoten, lange hals en lange, rechte,
kegelvormige snavel, behorende tot de orde der reigerachtigen (Ciconia
ciconia), die de winter in Afrika doorbrengt en van maart tot september
in Nederland wordt aangetroffen
1. de zwarte ooievaar (Ciconia nigra)
komt zelden in ons land voor en leeft in wouden
1 . benen als een ooievaar hebben
zeer lange benen
1 . eten als een ooievaar
zeer gulzig
1 . (spr.) één ooievaar maakt nog geen zomer
uit een enkel gunstig feit mag men nog geen algemene optimistische
gevolgtrekkingen maken
synoniem: één zwaluw maakt nog geen lente
1 . waar kikkers zijn, zijn ook ooievaars
1 . tegenover kinderen (in verhalen e.d.) wel voorgesteld als de brenger
van kleine kindertjes
1 . de ooievaar moet daar komen
die vrouw moet bevallen
2 . grijze duif waarvan de tekening overeenkomt met die van de veren van
de ooievaar
3 . bijzondere soort van kruishout met lange schrijfpin

eidebaar
ei.de.baar
 /'eidfbar/
de (m.); -s, eidebaren; -tje
voor de etymologie zie ooievaar
1 . (literaire taal, weinig gebruikt) ooievaar

uiver
ui.ver
 /'oyvfr/
de (m.); -s
1858 dial. nevenvorm van ooievaar
1 . (gewestelijk) ooievaar

eiber
ei.ber
 /'eibfr/
de (m.); -s
1599 oorspr. Groningse-Friese vorm van ooievaar
1 . (gewestelijk, literaire taal) ooievaar

Regards,
Roger

----------

From: R. F. Hahn [sassisch at yahoo.com]
Subject: Etymology

Dear Lowlanders,

Thank you to all who have responded to my question about the etymology of Low
Saxon _Adebaar_ and Dutch _ooievaar_ 'stork'.

Alternative Low Saxon (Low German) forms I am aware about are the following:
Adebaar, Adebar, Aadbaar, Aadboor, Öödboor, Oidbaar, Oidboor, Eudboor, Äbeer,
Udjebudje
(all with _-s_ in the plural)

(Some dialects render 'stork' as _Stork_ (pl. _Störk_).)

_Adebaar_ and its variant are featured in some Low Saxon (Low German)
botanical names, e.g.,

* Adebaarbloom ("stork flower") 'waterlily (_Nymphaea alba_)' [Dutch
_waterlelie_, German _Wasserlilie_]

* Adebaarnipp ("stork's nip/bill") 'meadow crane's bill, meadow geranium
(_Geranium pratense_)' [Dutch _oievaarsbek_, German _Storchenschnabel_)

* Adebaarslötel ("stork's key") 'cuckoo flower (_Cardamine pratensis_ or
_Lychnis flos-cuculi_ [ragged robin])' [Dutch _pinksterbloem_ or _prikneus_,
German _Wiesenschaumkraut_]

For those of you who do not understand Dutch and Frisian, here just in a
nutshell:

There is a theory that Low Saxon _Adebaar_ etc., Dutch/Afrikaans _ooievaar_
etc., Eastern Frisian _âdebar_, and Westerlauwer Frisian _earrebarre_ for
'stork' are Germanic and are derived from something like "fortune bearer" --
interesting in that this seems to indicate (at least to me) that the myth of
babies being brought by storks is rather old.

Thanks again to everyone.

Regards,
Reinhard/Ron

==================================END===================================
 You have received this because your account has been subscribed upon
 request. To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l"
 as message text from the same account to
 <listserv at listserv.linguistlist.org> or sign off at
 <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
 =======================================================================
 * Please submit contributions to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
 * Contributions will be displayed unedited in digest form.
 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
   to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
   <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
 * Please use only Plain Text format, not Rich Text (HTML) or any other
   type of format, in your submissions
 =======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list