LL-L: "Folklore" LOWLANDS-L, 20.DEC.2000 (01) [E]

Lowlands-L sassisch at yahoo.com
Wed Dec 20 15:10:57 UTC 2000


 ======================================================================
 L O W L A N D S - L * 20.DEC.2000 (01) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
 Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
 Web Site: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/>
 User's Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
 Archive: <http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html>
 =======================================================================
 A=Afrikaans, Ap=Appalachean, D=Dutch, E=English, F=Frisian, L=Limburgish
 LS=Low Saxon (Low German), S=Scots, Sh=Shetlandic, Z=Zeelandic (Zeeuws)
 =======================================================================

From: Thomas [t.mcrae at uq.net.au]
Subject: LL-L: "Folklore" LOWLANDS-L, 19.DEC.2000 (03) [E]

I well remember it in Edinburgh from my childhood in  the 1940's. Far from
threatening figure he merely sprinkled sand in our eyes to make us sleepy.
Regards
Tom
Tom Mc Rae
Brisbane Australia
"Oh wid some power the Giftie gie us
Tae see oorselves as ithers see us"
Robert Burns--

> From: Lowlands-L <sassisch at yahoo.com>
> Reply-To: Discussion list for Germanic Lowlands languages and cultures
> <LOWLANDS-L at LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG>
> Date: Tue, 19 Dec 2000 16:54:58 -0800
> To: LOWLANDS-L at LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG
> Subject: LL-L: "Folklore" LOWLANDS-L, 19.DEC.2000 (03) [E]
>
> It certainly looks like the Sandman tradition is stronger in
> Germany than in Scotland

----------

From: $ Elsie Zinsser [ezinsser at simpross.co.za]
Subject: LL-L: "Folklore" (was "Literature") LOWLANDS-L, 19.DEC.2000 (03)
[D/E/LS]

Haai Laaglanders!

Yes, Sandy and Ron, the goodly sandmannetjie sprinkling sand in your
eyes to make you sleep is also known in Afrikaans. I believe my father was
the one carrying the story over to me and my five younger siblings.

Interestingly too is that in the Low Saxon lullaby the Greek words
'eiapopeia, polei' (and probably meaning something like "move hither, move
thither, all") also occur in Afrikaans. I have always thought it strange that
Greek baby rocking  sounds should find it's way into Afrikaans; but it's
obvious now from where it comes.

Why is the Greek in this so out of place? Shall we imagine for a
moment...it's Rome 220 AD and the foreign Germanic soldiers employed by the
Caesar are allowed to bring wives and babies down south and all they can find
is a Greek-speaking nanny...

No? More likely Greece>>Slavic languages>>Low Saxon>>Afrikaans?

Have a wonderful Christmas, all!

Elsie Zinsser

> Weegenleed
>
>    Eiapopeia, polei!
>    Liggst as 'n Prinz inne Dei,
>    Kikst ut de Ogen so hell un so stumm;
>    Buten geiht liesen de Sandmann herum,
>    Keem ok un frag all na di;
>    Eipopeia, wiwi!

==================================END===================================
 You have received this because your account has been subscribed upon
 request. To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l"
 as message text from the same account to
 <listserv at listserv.linguistlist.org> or sign off at
 <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
 =======================================================================
 * Please submit contributions to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
 * Contributions will be displayed unedited in digest form.
 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
   to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
   <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
 * Please use only Plain Text format, not Rich Text (HTML) or any other
   type of format, in your submissions
 =======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list