LL-L: "Language varieties" 17.JUL.2000 (02) [D/E/LS]

Lowlands-L sassisch at yahoo.com
Mon Jul 17 19:14:35 UTC 2000


 ======================================================================
 L O W L A N D S - L * 17.JUL.2000 (02) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
 Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
 Web Site: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/>
 User's Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
 Archive: <http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html>
 =======================================================================
 A=Afrikaans, Ap=Appalachean, D=Dutch, E=English, F=Frisian, L=Limburgish
 LS=Low Saxon (Low German), S=Scots, Sh=Shetlandic
 =======================================================================

From: Pepijn Hendriks [pepijnh at bigfoot.com]
Subject: LL-L: "Language varieties" 16.JUL.2000 (02) [E/LS]

Henry schreef:

>> There's one other thing, concering "no" in the Low-Saxon dialects on our

>>side of the border. Besides "nee", we also have "neu" (sounds like
"nöö"),
>>which is sort of a casual "no". We use it when we're not really
interested.
>>Like for example when somebody asks "Kom je?" (Are you coming?), we
>>answer with "nee", when we perhaps would like to come, but can't for
>>some reason. And sometimes we use "neu" when we just don't feel like
>>coming, because we're not interested.

Ron antwoordde:

>Dat is nich bloots up Juun Sied so.

.. en niet alleen in het Nedersaksisch, maar het
ik-ben-niet-geïnteresseerd-nee bestaat in die vorm ook in het Nederlands
(_Neuh..._) en het Hoogduits (_Nöö..._). Met andere woorden, niets
bijzonders wat mij betreft.

-Pepijn

--
 pepijnh at bigfoot.com -- http://www.bigfoot.com/~pepijnh -- ICQ - 6033220

----------

From: Henry Pijffers [hpijffers at home.nl]
Subject: LL-L: "Language varieties" 16.JUL.2000 (02) [E/LS]

Ron hef skreeven:
>
> Dat is nich bloots up Juun Sied so.  Normalerwies' seggt wie "Nee", man
wie
> seggt ook "Nöö" waar Jie _Neu_ (Nöö) seggt, ook up "Missingsch" (Düütsch
up
> neddersassisch Substratum) un in noorddüütsche Olldaagsspraak:
> _Kommstu?_ - _Nöö ... (Ich happ keine Lust.)_
> _Du hass wohl kein Hunga, nä?_ - _Nöö ... eingklich nich._

As ik seg an onsen sied van de grens, dan meen ik nicht dat dat allenig an
onsen
sied is, mar ik weet gewoon minder van de dialekten an uu kant (de Duytsche
kant)
van de grens. Ik wil nicht fuyr anderen sprekken, dus ik seg der mar bie an
onse
kant. Onse spelling löp inderdaad nogal ut mekaar, der soll mal wat an doon
worden
mussen. Ik soll eigenlik nicht wetten wu ik et spellen mus...

good holden,
Henry

----------

From: R. F. Hahn [sassisch at yahoo.com]
Subject: Language vaieties

Heny schreef:

> As ik seg an onsen sied van de grens, dan meen ik nicht dat dat allenig
an onsen
> sied is, mar ik weet gewoon minder van de dialekten an uu kant (de
Duytsche kant)
> van de grens.

Dat harr ick mie al dacht, Henry.  Wenn ick segg "Dat gifft 't nich bloots
up Juun Kant," denn will ick Die daar mit nich wedderspreken, man ick will
daar to geven, dat 't ook in de Dialekten vun Noorddüütschland to finnen
is, för'n Fall, dat us Verwandtschupp up de nedderlandsche Kant dat nich al
wies is.  Gottslaider weett wie nich noog över enanner un schullen wat daar
gegen doon.  Besünners up de düütsche Kant is 't so.  Daar weett de
meersten Spekers nich maal, dat jüm er Spraak ook in de Nedderlannen buukt
wardt, un in de düütsche Litteratuur wardt ook  vundagigendaags noch so
daan, as of  't "Nedderdüütsche"/"Plattdüütsch" batts up de düütsche Kant
vun de Grenns uphoold, as of  't "Nedersaksisch" vun de Nedderlannen 'n
annere Spraak is.  Dat is 'n Schanne weert.

> Onse spelling löp inderdaad nogal ut mekaar, der soll mal wat an doon
worden
> mussen.

Ja, ja ...  Dat kannst wull seggen.

Hold Ju fuchtig!

Mit fründlich neddersassisch Gröötnis,

Reinhard/Ron

----------

From: john feather [johnfeather at sceptic1.freeserve.co.uk]
Subject: Sign language

The City University has just announced a research project into the London
dialect of BSL. The seems to be a diachronic element in that the
researchers
are asking for old home movies of signing.

John Feather johnfeather at sceptic1.freeserve.co.uk

==================================END===================================
 You have received this because your account has been subscribed upon
 request. To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l"
 as message text from the same account to
 <listserv at listserv.linguistlist.org> or sign off at
 <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
 =======================================================================
 * Please submit contributions to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
 * Contributions will be displayed unedited in digest form.
 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
   to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
   <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
 * Please use only Plain Text format, not Rich Text (HTML) or any other
   type of format, in your submissions
 =======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list