LL-L: "Etymology" LOWLANDS-L, 20.SEP.2000 (04) [E/LS]

Lowlands-L sassisch at yahoo.com
Thu Sep 21 00:10:20 UTC 2000


 ======================================================================
 L O W L A N D S - L * 20.SEP.2000 (04) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
 Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
 Web Site: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/>
 User's Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
 Archive: <http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html>
 =======================================================================
 A=Afrikaans, Ap=Appalachean, D=Dutch, E=English, F=Frisian, L=Limburgish
 LS=Low Saxon (Low German), S=Scots, Sh=Shetlandic
 =======================================================================

From: Niels Winther [niels.winther at dfds.dk]
Subject: Etymology

 Perhaps it is so that English _bone_ (os) has kept the more original meaning.
 In the present Scandinavian languages _ben_ has got both meanings (os,crus),
 but the meaning lower extremity has come in later than the Viking settlement
period.
 And by the way _læg_ nowadays means only the calf of the leg.
 I hope this is not too far off topic.

rgds
niels

----------

From: Sandy Fleming [sandy at scotstext.org]
Subject: "Etymology"

> From: R. F. Hahn [sassisch at yahoo.com]
> Subject: Etymology
>
> Saxon dialects also.  Most often it denotes 'naughty child',
>
> Does anyone have any idea about the etymology of _Blage_ > _Blaag'_?

This made me think of the Scots word "blagyard". However, it's
probably unrelated - it's the Scots version of the English word
"blackguard" which I could hazard a guess as originally describing
a servant who only did the most menial jobs, such as blacking the
fireguard.

> From: Michaël COENCA [michael.coenca at culture.gouv.fr]
> Subject: LL-L: "Etymology" LOWLANDS-L, 18.SEP.2000 (04) [E]
>
> > >survivor of the original verb "to nimb", meaning "to take"

> From: Henry Pijffers [hpijffers at home.nl]
> Subject: LL-L: "Etymology" LOWLANDS-L, 18.SEP.2000 (04) [E]
>
> >Not really the only survivor - there's also "nimble" [quick to
> >seize].  "Numb" has the meaning of "seized", as in a "seizure."

The word "nim" does exist in modern English - it's a mathematically
interesting game in which two players divide a number of objects
into groups at random and then take turns to remove any number of
objects from any one pile. The player to take the last object
loses (and a player who knows the mathematical secret of the game
can always win against one who doesn't).

I suspect that the name of the game, "nim", refers to the action
of taking or seizing the objects from the piles.

Sandy
http://scotstext.org
A dinna dout him, for he says that he
On nae accoont wad ever tell a lee.
                          - C.W.Wade,
                    'The Adventures o McNab'

----------

From: strunk [Strunk at t-online.de]
Subject: LL-L: "Etymology" LOWLANDS-L, 20.SEP.2000 (01) [E]

Dag tehaupe,

Ron fröög:
> > It is _Blage_ or _Blaag'_ for 'child' (f. ~ n., pl. _Blagen_) in several
>  North
> > Saxon dialects also.  Most often it denotes 'naughty child', 'brat', similar
> > to _Göör_.  *_Hö(h)nerblaag'_ for 'chickens' is new to me.  What is that
> > about?  Perhaps Westphalian chickens are particularly naughty, difficult to
> > manage?  ;)
> >
> > Does anyone have any idea about the etymology of _Blage_ > _Blaag'_?

Fan als wat ik losen hev, hevt wi dat hiir met ein fal fan metatese
te daon. Et is eigentlik dat glike woord as Düütsch "Balg" wat soufeel
bedüdt as "buuk" apat ouk för 'temperamentfulle' kinner un huusdiren bruukt
werdt.

Atschüs,

Jan Strunk
strunk at t-online.de

==================================END===================================
 You have received this because your account has been subscribed upon
 request. To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l"
 as message text from the same account to
 <listserv at listserv.linguistlist.org> or sign off at
 <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
 =======================================================================
 * Please submit contributions to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
 * Contributions will be displayed unedited in digest form.
 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
   to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
   <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
 * Please use only Plain Text format, not Rich Text (HTML) or any other
   type of format, in your submissions
 =======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list