LL-L: "Resources" LOWLANDS-L, 01.OCT.2001 (01) [E/D/French]

Sandy Fleming sandy at fleimin.demon.co.uk
Mon Oct 1 17:03:05 UTC 2001


======================================================================
 L O W L A N D S - L * 01.OCT.2001 (01) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
 Web Site: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/>
 Rules: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/rules.html>
 Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
 Server Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
 Archive: <http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html>
=======================================================================
 A=Afrikaans, Ap=Appalachean, D=Dutch, E=English, F=Frisian, L=Limburgish
 LS=Low Saxon (Low German), S=Scots, Sh=Shetlandic, Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================

From: Roger Thijs [roger.thijs at euro-support.be]
Subject: Resources: 18th century Dutch

Today I got some old dictionaries for little of no money at the
"braderie" in Mechelen. A braderie is a kind of sales action, mostly
just for one single day, with all shops of the main streets
participating, selling not only in-house but also with little stands in
front of the shop's door. For the occasion private persons organise
additionally a kind of flee market all over the town. Mechelen has a
large Maghreb population downtown in the old houses.

The dictionaries I found among the flee market rubbish:

- 1 -
2 vols bound as one (pages not numbered); front and back hard cover
still there but stained, spine gone, some "binding cloth" hanging; pages
not damaged, complete and still well-bound.

Le Grand Dictionnaire François-Flaman
de Jean Louis D'Arsy...
le tout rev..... par Tomas La Gru
 Amsterdam, Chez les hritiers d'Antoine Schelte, 1699
(with printed dedication to Nicolas Witsen, bourguemaître de la ville
d'Amsterdam...)
---  and ... bound togther:
(p. 1) Groot Woorden-Boek Duits en Frans
(p. 3)Het Groote Woorden-Boek vervattende den Schat der Nederlandsche
Taal, met een Fransche uytlegging...
... Jean Louys D"Arsy ... Thomas La Gru....
't Amsterdam, By d'Erven van Anthony Schelte, by de Beurs, 1699
(with printed dedication to Nicolaas Witsen, regeerend burgermeester en
raad der Stad Amsterdam...)

"Flaman"  (without d) becomes "Duits" or "Nederlandsch" in Dutch on the
title pages (I wunder if "Duits" on page one is not a typesetting
error???)

In the first volume:
- "langue Flamande":    Nederduytsche tael
- "Alleman": voir Alman
- "Alman", m.: Een Duytscher, Hoogh-duytscher
- ("Bas-Alleman(d)",  "belge" ,  "nerlandais" are not listed)

In the second volume:
- "Nederlandt", siet Neerlandt
- ("Neerlandt" is not listed though)
- "Nerlanders", Bas Allemans, m
- (Ne(d)erduytsch is not listed)
- ("Diets(ch)", "Duyts(ch)", "Hoog(h)-duyts(ch)", "Vlaems(ch)"  are not
listed)
- "Diet", Peuple, m
- "Vlamingh", Flamen, m (with e and withoud final d)
- "Vlaemsche vrouwe", une flamende, f.

- 2 -
Le Grand Dictionnaire Franois et Flamand,
form sur celui de Mr. Pierre Richelet
.... troisième édition...
 Bruxelles, Chez George Fricx .... 1739
vi + 656 pp (large size, 3 cols), French-Dutch dictionary
in orginal hard cover

from the Preface
... quant  la Langue Flamande... Ol sait que plusieurs Puristes en
Hollande travaillent  polir la Langue Flamande... On s'est donc ...
accomodé  l'usage le plus commun en Brabant...

- "Belge" is not listed
- "Flamand": s. m., Habitant de Flandre. Vlaming. Eenen invoonder van
Vlaenderen.
- "Flamand": s.m. La Langue flamande. De nederduytsche tael, de
nederlandsche spraek
- "Hollande", s. f. Comt & une des XVII Provinces des Pas-bas,
Dordrecht en est la Capitale.  Voyez Provinces-Unies, Hollannd,
Graefschap, en een van de XVII Provintien van Nederland, Dordrecht is de
Hoofdstad. S. Vereenigde Nederlanden.
- "Hollandois", s.m. Een hollander.

- 3 -
(p.1) Het Groot Woordenboek der Nederlandsche en Fransche Taelen ...
getrocken ... uyt het Woorden Boek van P. Richelet... Vierde druk...
omtrent de helft vermeerderd
Tot Brussel By Georgius Fricx .... 1764
(p. 3)
Nieuw Woorden-Boek Der Nederlansche en Fransche Tael
Dictionnaire Nouveau Flamand & Franois.
592 pp large size, 3 cols, in original hard cover, Dutch-French
dictionary.

"Neder-duyts", adj. Flamand, flamande, bas-allemand
"De Neder-duytsche tael": La langue flamande
"Nederlander" s. m. De Nederlanders, Les Flamands, la nation Belgique
"Nederlandsch", adj. Flamand, flamande

- 4 -
Novum Dictionarium Belgico - Latinum .... R.P. Francisci Pomey ...
editio novissima ... Antwerpiae apud Joannem Hieronymum Verdussen ...
1761..
(xiv + 864 pp; in original hard cover (leather loosening from the
cardboard)
Dutch-Latin dictionary)

In the title page Belgico is used for Dutch
p. VIII: ... suyvere Spellinge der Neder-duytsche Woorden...
"Nederlandt": Belgium, belgicum, g. i., n. g. Germania inferior
"Nederlander": Belga, g. ae, m g
"Hollandt": Hollandia, batavia ...
"Vlaenderen": Flandia...

- 5 -
Latin-Dutch dictionary in 2 vols, bound separetedly, in original leather
hard cover

Lexicon Latino-Belgicum novum .... Samuele Pitisco ... Arn. Henr.
westerhovii editio quarta...
- Pars Prima, ... Roterodami Henricus Beman... MDCCLXXI
(xii + 660 pp , large size, 3 cols)
- Pars Secunda, ... Roterodami Henricus Beman... MDCCLXXI
(i + 697 pp , large size, 3 cols)

"Blga": ... Een Nederlander of Nerlander
"Belgae": ... De Nederlanders, 't volk van Nederland
"Belgicus": ... Nederlansche, van de Nederlanderen (plural of land
with -eren!!)
"Belgium": ... Pikardijen, een landschap in Vrankryk, in zyn gansche
uytstrekking genomen. Hedendags gebruykt men Belgium voor Vlaenderen, of
Nederland.
"Flandria"... Vlaanderen, een landschap van 't Oostenryks Nederland.
"Hollandia", ae. f. Holland. een van de Vereenigde Landschappen. Al de
Vereenigde Nederlanden worden ook (alhoewel by misbruyk) met dezen naam
benoemt, om dat Holland 't grootste en 't aanzienlykste Landschap is.

After I left, it started raining heavely. I guess the books may have
ended in the sewer eventually.
Do we still care for our past?

Regards,

Roger

----------

From: Roger Thijs [roger.thijs at euro-support.be]
Subject: Nieuw Dialectwoordenboek

Gisteren zaterdag gevonden in de Standaard-boekhandel te Mortsel,
blijkbaar vers van de pers:

Herman J. Claeys, Vlaams Dialectenwoordenboek,  2001, Artus uitgevers &
Herman J. Claeys, ISBN 90-804539-5-1, 621 blz, BEF 968 of 24 EURO.

Het is geen woordenboek van wijdverspreide "Belgicismen" of
"Verkavelingsvlaams" maar een selectie van woorden uit de Vlaamse,
Brabantse en Limburgse dialectwoordenschat. Men kan zich de vraag
stellen over de zin van het alfabetisch door elkaar schuiven van woorden
die verspreid zitten over een sterk uitgebreid dialectgebied.

Wij zochten naar "kallen" (Limburgs voor praten, spreken):

kal I (m) praat // kallen ( ~Eng. to call = roepen; ~ Zw. kalla =
noemen; Deens kalde = roepen) - (L) 1. praten, spreken: Limburgs kallen;
2. babbelen, bazelen // kaletig (bn) - (L) op praten gesteld. //
kallemoeie (v) - 1. (W) babbelaarster, klappei; 2. (Gent) bemoeizuchtige
vrouw. // kalzamig (bn) - (Hass) spraakzaam; var. kelzamig (Genk) - Vgl.
kallefakter & kallegaaien.

kal II, kalle (v), zie cale

cale (v) ... (Fr) - 1. spie, wig, blokje; 2. erectie: m een kal staan -
Ant.

kalle (v) (<Mnl. kallen = praten) - kraai, ekster, gaai - W

kalle I. (v) - pik, lul: ze kalle afsnakken - zich afrukken - Ost.

kalle II (v) (<Jiddish = bruid) - dwaas vrouwmens - W. O.

Achteraan in het boek zit er een uitgebreide lijst van locale
dialectwoordenboeken, waaruit kennelijk gecompileerd werd. Vele titels
waren mij onbekend; sommige ervan zijn kennelijk univeristeitsthesissen
en moeilijk te vinden.

De weergave is dialect-Nederlands. er is geen index Nederlands-dialect.

Mag er zijn, leuk om in te bladeren.

Groetjes,

Roger

==================================END===================================
 You have received this because your account has been subscribed upon
 request. To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l"
 as message text from the same account to
 <listserv at listserv.linguistlist.org> or sign off at
 <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
  Please submit contributions to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
 * Contributions will be displayed unedited in digest form.
 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l" are
   to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
   <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
 * Please use only Plain Text format, not Rich Text (HTML) or any other
   type of format, in your submissions
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list