LL-L "Place names" 2000.10.22. (03) [E]
Lowlands-L
sassisch at yahoo.com
Mon Oct 22 23:44:47 UTC 2001
======================================================================
L O W L A N D S - L * 22.OCT.2001 (03) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
Web Site: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/>
Rules: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/rules.html>
Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
Server Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
Archive: <http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html>
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian D=Dutch E=English F=Frisian L=Limburgish
LS=Low Saxon (Low German) S=Scots Sh=Shetlandic Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================
From: Andy Eagle <Andy.Eagle at t-online.de>
Subject: Place names [E]
Ted.Harding at nessie.mcc.ac.uk Asked:
Subject: "Camp" in Scots
>On a promontory called Burdon Ness in Scotland, where the Firth of Tay
>meets open sea, is an area of land called Barry Camp.
>
>(This came to my notice as the location of the earliest known case of
>the horse disease called "Grass Sickness" in Britain, recorded in the
>early years of the 20th century).
>
>Looking it up on the map, I became puzzled by the word "Camp" in the
>name. There is no obvious association with the sense of military camp,
>camping-ground, tents, etc.
>
>Nearby is another area of land called Buddon Camp, at the Western end of
>Buddon Ness.
>
> From the map, the whole promontory looks like a large rather flat area
>of rough pasture and sand dunes, and neither Barry Camp nor Buddon Camp
>seem to have any special features.
>
>So I began to wonder if there was a Scots sense of "Camp", with a
>meaning somehow cognate to field/moor/pasture ...
>
>The Concise Scots Dictionary gives no such meaning of "Camp". I
>speculated that there might be a relationship with French "Champ", and
>indeed the CSD gives a meaning for the noun "champ": "A stretch of muddy
>trodden ground", but this may be derived from the verb "champ":
>"trample, crush, pound, mash." [CSD], which does not seem to be what's
>wanted.
>
>So can anyone throw light on this?
>
>Or is there simply some historical link with "camp" in the ordinary or
>military sense (e.g. going back to Napoleon's time)?
>With thanks, and best wishes to all,
>Ted.
I take this to be Buddon Ness, the area south of Carnoustie. Directly to
the south of the town there is a championship golf course. The sand dunes,
military camps, and artillery ranges of Barry Links extend to the southwest.
From this I would assume the word Camp here is simply a military term.
Andy Eagle
==================================END===================================
You have received this because your account has been subscribed upon
request. To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l"
as message text from the same account to
listserv at listserv.linguistlist.org or sign off at
<http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
* Please submit postings to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or via
<http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
* Please use only Plain Text format, not Rich Text (HTML) or any other
type of format, in your submissions
=======================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list