LL-L "Etymology" 2002.08.15 (01) [E]

Lowlands-L admin at lowlands-l.net
Thu Aug 15 18:47:34 UTC 2002


======================================================================
 L O W L A N D S - L * 15.AUG.2002 (01) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
 Web Site: <http://www.lowlands-l.net>, Email: <admin at lowlands-l>
 Rules & Guidelines: <http://www.lowlands-l.net/rules.htm>
 Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
 Server Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
 Archive: <http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html>
=======================================================================
 A=Afrikaans Ap=Appalachian D=Dutch E=English F=Frisian L=Limburgish
 LS=Low Saxon (Low German) S=Scots Sh=Shetlandic Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================

From: "Reuben Epp" <repp at silk.net>
Subject: LL-L "Etymology" 2002.08.14 (09) [E]

> From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
> Subject: Etymology
>
> Dear Lowlanders,
>
> As many of you know, several of us are currently working on a series of
> short online introductions to the Lowlands language varieties.  Each of
> the "blurbs" comes with one or more small language samples.  To
> represent Mennonite Low Saxon (Low German, Plautdietsch) under "Lowlands
> Saxon (Low German)" I chose the poem "De Varjoarschnacht" (probably by
> Helena Schmidt, Zelinograd, Kazakhstan, 1962) as recorded in Orlovo,
> Altai Region, Russia, in 1992.  (If you want to read the poem, you
> should either get Reuben Epp's _The Story of Low German & Plautdietsch_,
> or you have to wait until our project is finished and posted, which you
> could speed up by volunteering ...)

Wrong book. The book in which this poem appears is actually "The
Spelling of Low German and Plautdietsch" same author, same publisher.
>
> In this poem, the word _Kruschtjeboom_ 'pear tree' is used.  At first I
> did not think much about it.  However, as soon as I read the equivalent
> _grusha_ Roman Laryushkin's superb Russian and Ukrainian renderings I
> was reminded that the first part ('pear') of _Kruschtjeboom_ is a Slavic
> loan (assumedly *_krushka_ > *_Kruschke_ > *_Kruschkje_ > _Kruschtje_).
>
> (1) Elsewhere in Plautdietsch, Germanic-based _Bäa_ 'pear' and
> _Bäareboom_ 'pear tree' are used (cf. North Saxon _Beer_, _Berenboom_).
> Are _Kruschtjeboom_ and _ Bäareboom_ freely interchangeable, or is this
> a matter of dialectal distribution?

In Plautdietsch, the word Bäa refers to pear or berry, whereas Kruschtje
refers to the wild (smaller) pear.

Cheers

Reuben

==================================END===================================
 You have received this because your account has been subscribed upon
 request. To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l"
 as message text from the same account to
 <listserv at listserv.linguistlist.org> or sign off at
 <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
 * Please submit postings to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
 * Postings will be displayed unedited in digest form.
 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
   to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
   <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
 * Please use only Plain Text format, not Rich Text (HTML) or any other
   type of format, in your submissions
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list