LL-L "Phonology" 2002.07.09 (02) [E/LS]

Lowlands-L sassisch at yahoo.com
Tue Jul 9 22:44:05 UTC 2002


======================================================================
 L O W L A N D S - L * 09.JUL.2002 (02) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
 Web Site: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/>
 Rules: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/rules.html>
 Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
 Server Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
 Archive: <http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html>
=======================================================================
 A=Afrikaans Ap=Appalachian D=Dutch E=English F=Frisian L=Limburgish
 LS=Low Saxon (Low German) S=Scots Sh=Shetlandic Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================

From: "Friedrich-Wilhelm.Neumann" <Friedrich-Wilhelm.Neumann at epost.de>
Subject: LL-L "Language Varieties" 2002.07.05 (02)[E/LS]

Hi, Ron, Low- and Leeglanners,

I wrote:

>.....some days ago one of You (sorry, cannot find him) wrote about the
>substitution of engl. "th" into "f", in Scots.
<
>First it seemed strange to me, but then I found out, that we have a
>similar thing in our dialect of Low Saxon. For example: L.S. "glieden
>[gli:den]", familiar with Engl. "to glide", is conjugated to L.S. "he
>glifft", Engl. "he is gliding", L.S. "he gliff [uut]", Engl.(exacter
>meaning) "he slipped [perhaps on the skin of a banana]".

Ron wrote:

>...Dat is je gediegen, Fiete, dat mit "he gliff (uut)"!  Dat is 'n
>snaakschen Dialekt un is mi bitherto noch nie nich in de Mööt kamen.  Ik
>kenn dat man bloots so:
>
>ik glie(d') - glee(d') - heff/bün gleden
>du glittst - glee(d)st - hest/büst gleden
>he glitt - glee(d') - hett/is gleden
>se glitt - glee(d') - hett/is gleden
>it/dat glitt - glee(d') - hett/is gleden
>wi gliedt~glieden - gle(d)en - hebbt/sünd gleden
>ji gliedt~glieden - gle(d)en - hebbt/sünd gleden
>se gliedt~glieden - gle(d)en - hebbt/sünd gleden....


Kann angohn, wat ick door noch wat funnen heff, ne blauts in unsen
Dialekt:

Fröher wöör dat Koorn noch oppe Deelen döscht, inne Schüün. Dat, wat
von't
Koorn trennt wöör ( wöör kein Affall; wuur noch as Swienfauer bruukt),
dat
Spelz un' de Grannen, hett "Kaff" heeten .
Kunn't nich ween, wat dat höören deiht too E. "to cut, the cut",
Hoochdüütsch "kurz, kürzen", Plattdüütsch "kott" (E. "short",
Hoochdüütsch
"kurz", obers ook "Kattgut" (Faden zum Vernähen von Wunden), "Kutte" (E.
"cowl"), viellicht ook "Kufe" (vonne Schörken or Ski, dee snieed' inn't
Ies
or Snei)?  Un' denn- Franzöösch "coupe". Schull'n wi door viellicht dat
"p"
as dennen Vadder (or Modder) vonn't Verschuuwen tau'n "f" funnen hebben?

Gröötens

Fiete.

PERHAPS I found another example, not just in our regional LS dialect:

At former times cereals had been threshed on the treshing-floor within
the
sheds. The separated parts of the corns (not waste, at that times; it
was
used to feed the pigs), the skins of it and the beards were named L.S.
"Kaff".
I presume it cognate to E. "to cut, the cut", Upper G. "kurz, kürzen",
L.S.
"kott" (E. "short", Upper G. "kurz", but also: "Kattgut" [sorry, cannot
translate, it's the stuff Doctors sew with any hole in someones skin]
"Kutte" (E: "cowl"), maybe "Kufe" (of a  pair of skates or ski; they
*cut*
into ice or snow). And then- French "coupe".- There we PERHAPS have the
"p"
which enables to shift to "f".

Regards

Fiete

----------

From: "Friedrich-Wilhelm.Neumann" <Friedrich-Wilhelm.Neumann at epost.de>
Subject: LL-L "Lanuage Varieties" 2002. 07. 05 (02)

Sorry-  just a few minutes ago I talked with a M.D., friend of mine- he
told
me "Catgut" is from the good old "cat" (E.: "cat's gut").

Regards

Fiete.

==================================END===================================
 You have received this because your account has been subscribed upon
 request. To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l"
 as message text from the same account to
 <listserv at listserv.linguistlist.org> or sign off at
 <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
 * Please submit postings to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
 * Postings will be displayed unedited in digest form.
 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
   to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
   <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
 * Please use only Plain Text format, not Rich Text (HTML) or any other
   type of format, in your submissions
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list