LL-L "How do you say ...?" 2002.03.26 (04) [French]

Lowlands-L sassisch at yahoo.com
Tue Mar 26 19:16:27 UTC 2002


S======================================================================
 L O W L A N D S - L * 26.MAR.2002 (04) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
 Web Site: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/>
 Rules: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/rules.html>
 Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
 Server Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
 Archive: <http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html>
=======================================================================
 A=Afrikaans Ap=Appalachian D=Dutch E=English F=Frisian L=Limburgish
 LS=Low Saxon (Low German) S=Scots Sh=Shetlandic Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================

From: "Sylvain Lavoie" <elisabeth-sylvain at sympatico.ca>
Subject: Lowlands-L (Neddersassisch/Platduytsch)

Bonjour du Québec,

Nous souhaitons connaître la traduction de "Rivière-du-Loup,
Bas-Saint-Laurent" dans des langues étudiées par Lowlands.

Par exemple,

Rivier van de Wolf,  Neder-Sint-Laurens  ( hollandais )

Wolfsbach,  Unter-Sankt-Laurentius  ( allemand )

River of the Wolf,  Lower Saint Lawrence  ( anglais )

Merci d'avance !

Sylvain Lavoie
Rivière-du-Loup, Québec

----------

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: How do you say ...?

Salut et bienvenue à la liste, Sylvain!

Vous avez écrit ( ci-dessus ):

> Nous souhaitons connaître la traduction de "Rivière-du-Loup,
> Bas-Saint-Laurent" dans des langues étudiées par Lowlands.

Mes " traductions " bas-saxonnes (bas-allemandes, c.-à-d. le groupe
nordique des dialectes bas-saxonnes de l'Allemagne):

Wolfsbeek, Neddern Sankt-Laurens-Stroom

_Beek_ ( _Bach_ en allemand ) signifie un fleuve mineur ou un rivulet,
et _Stroom_ ( _Fluss_ en allemand ) signifie un fleuve grand et/ou
principal.  Cette distinction semble-t-elle raisonnable dans ce cas-ci?
_Beek_ peut être trouvé dans beaucoup de noms de lieu en l'Allemagne du
Nord.

Reinhard " Ron " Hahn
Seattle, Washington, les Etats-Unis

==================================END===================================
 You have received this because your account has been subscribed upon
 request. To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l"
 as message text from the same account to
 <listserv at listserv.linguistlist.org> or sign off at
 <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
 * Please submit postings to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
 * Postings will be displayed unedited in digest form.
 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
   to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
   <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
 * Please use only Plain Text format, not Rich Text (HTML) or any other
   type of format, in your submissions
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list