LL-L "Administrativa" 2002.03.26 (05) [E/LS]

Lowlands-L sassisch at yahoo.com
Tue Mar 26 19:40:14 UTC 2002


======================================================================
 L O W L A N D S - L * 26.MAR.2002 (05) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
 Web Site: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/>
 Rules: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/rules.html>
 Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
 Server Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
 Archive: <http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html>
=======================================================================
 A=Afrikaans Ap=Appalachian D=Dutch E=English F=Frisian L=Limburgish
 LS=Low Saxon (Low German) S=Scots Sh=Shetlandic Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================

From: "W!M" <wkv at home.nl>
Subject: LL-L "Administrativa" 2002.03.26 (01) [E] resetten and
verzenden

From: W!M  wkv at home.nl (wim verdoold)

Moi!!

 to send is in dutch "versturen", or "verzenden" (in my outlook it sais
verzenden). Reset, well, most computer users would use the horrible
expression "resetten", that's steenkolen engels. (Coalboat English) ,
like
we say in dutch.
Reset.... I have no idea... terug gaan naar het begin???? Go back to the
beginning.

In mien eing dialect, (sallands/weststellingerwerfs) denk ik daj zeng
möttn:
vehstuurn. Oe as ie dat skriem? Ik ep gien idee. (Noordwest Overijssel,
Netherlands.) Reset?   'tRög noar öt begön??? Spelling with Umlauts.
 tRug noar ut begun.( Dutch spelling.)
ji suukn et moar uut. Joen pompkloeter dut ut better dan de miente.
(well i
don't think you'll understand that last bit...) Your pump-clutter works
better than mine no doubt. Computer I mean.
Hope I didn't waste your time...
W!M

(wim verdoold)

----------

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Administrativa

Bedankt, beste Wim!

De Översetters vun us Sied in Stellingwarfsch Neddersassisch
(http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/llnedersaksisch.html)
sünd nich meer mank us, un ik kann jüm nich fragen.  Mööglicherwies'
schullen wi den Text un de nejen Wöör up nee översetten, in't
West-Stellingwarfsch?  ;)

(Nedderlandsche Schriefwiez': Dei euverzetters voen oes zied in
Stellingwarfsch Nedderzassisch
(http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/llnedersaksisch.html)
zund nich meir mank oes, oen ik kan jum nich fragen. Meuglicherwiez'
schuln wie den tekst oen dei neien wuird' oep nei euverzetn, in't
West-Stellingwarfsch?)

Gröten,
Reinhard/Ron

==================================END===================================
 You have received this because your account has been subscribed upon
 request. To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l"
 as message text from the same account to
 <listserv at listserv.linguistlist.org> or sign off at
 <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
 * Please submit postings to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
 * Postings will be displayed unedited in digest form.
 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
   to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
   <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
 * Please use only Plain Text format, not Rich Text (HTML) or any other
   type of format, in your submissions
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list