LL-L "How do you say ...?" 2002.03.26 (10) [E]

Lowlands-L sassisch at yahoo.com
Wed Mar 27 00:41:51 UTC 2002


======================================================================
 L O W L A N D S - L * 26.MAR.2002 (10) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
 Web Site: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/>
 Rules: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/rules.html>
 Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
 Server Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
 Archive: <http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html>
=======================================================================
 A=Afrikaans Ap=Appalachian D=Dutch E=English F=Frisian L=Limburgish
 LS=Low Saxon (Low German) S=Scots Sh=Shetlandic Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================

From: Sylvain Lavoie <elisabeth-sylvain at sympatico.ca>
Subject: Rivier, Rivière, River

To : Wim and Peter

"Rivier van de Wolf" was suggested by a Dutch translator ;
"River of the Wolf" was by an American linguist.

The Dutch thinks "Rivier van de Wolf" translates a little more
faithfully
than "Wolfsrivier".
The American thinks "River of the Wolf" translate the meaning better
than
"Wolf's River".  "Wolf River" (without the 's) was excluded by him.
But this list is not about English translation.
If you want to develop on this, write to me directly instead.

Sylvain Lavoie
elisabeth-sylvain at sympatico.ca

> Comment on "Rivier van de Wolf" , in Dutch, that sounds awfully  like
> translated Frensh...
> How about "Wolfsrivier", "Wolfsvliet","Wolfsstroom", "Wolfsbeek", all
> Dutch, Wolfsbeek sounds the most normal as a rivername in my dutch ears,
> we
> tend to make things smaller in Dutch.

> I am not at all familiar with Québec, but I would have thought a more
> likely English translation of 'Rivière-du-Loup' would be 'Wolf River'
> (?), but please don't hesitate to put me right if I am wrong!

==================================END===================================
 You have received this because your account has been subscribed upon
 request. To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l"
 as message text from the same account to
 <listserv at listserv.linguistlist.org> or sign off at
 <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
 * Please submit postings to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
 * Postings will be displayed unedited in digest form.
 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
   to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
   <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
 * Please use only Plain Text format, not Rich Text (HTML) or any other
   type of format, in your submissions
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list