LL-L "Etymology" 2002.11.24 (03) [D/E]

Lowlands-L admin at lowlands-l.net
Sun Nov 24 07:20:22 UTC 2002


======================================================================
 L O W L A N D S - L * 24.NOV.2002 (03) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
 Web Site: <http://www.lowlands-l.net>  Email: admin at lowlands-l.net
 Rules & Guidelines: <http://www.lowlands-l.net/rules.htm>
 Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
 Server Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
 Archive: <http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html>
=======================================================================
 You have received this because you have been subscribed upon request.
 To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
 text from the same account to <listserv at listserv.linguistlist.org> or
 sign off at <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
 A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
 L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) S=Scots Sh=Shetlandic
               V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: burgdal32admin <burgdal32 at pandora.be>
Subject: LL-L "Etymology" 2002.11.22 (02) [D/E]

***

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Etymology

Surely, the ancestor of _kopij_ ('copy' as in 'manuscript', i.e.,
"copy-writing"; also _kopijrecht_ 'copyright') entered Dutch before
diphthongization of /ii/, while _copie_ ~ _kopie_ ('copy' as in 'duplicate')
entered the language after diphthongization of /ii/.

This type of multiple borrowing can be fascinating. Take for instance
prediphthongization German _Partei_ ([par'taI], '(political) party') versus
_Partie_ ([par'ti:], '(musical) part', 'round (of a game)') versus _Party_
(['parti], 'party' = 'get-together'), going back to the same source but
borrowed at different times (and from different sources).

Names are often immune to sound shifts. Well, they may be in some varieties
and not in others, as for instance German _Maria_ ~ _Marie_ ~ _Marei_

***

Hallo iedereen,

Inderdaad, kopie en kopiëren worden sedert de laatste spellingshervorming
allebei met een k geschreven. In het West-Vlaams is kopij en kopie eigenlijk
hetzelfde woord gebleven. De ij wordt zoals lange i (Nederlandse ie-klank)
uitgesproken. Pas als we het geschreven zien, k;rijgt het inderdaad een
andere betekenis. Kopij wordt dan een afschrift of kladwerk van iets,
terwijl kopie gewoon een duplicaat is.
Groetjes
Luc Vanbrabant
Oekene

P.S.: Voor Maria hebben wij Merjoa [mErjO:] en Marie en Marja en Marijke
[MarEik@] en Marieke [mArik@] en Marietje !

==================================END===================================
* Please submit postings to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
  <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list