LL-L "Syntax" 2002.09.01 (06) [D/E]

Lowlands-L admin at lowlands-l.net
Mon Sep 2 01:40:54 UTC 2002


=======================================================================
 L O W L A N D S - L * 01.SEP.2002 (06) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
 Web Site: <http://www.lowlands-l.net>, Email: <admin at lowlands-l.net>
 Rules & Guidelines: <http://www.lowlands-l.net/rules.htm>
 Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
 Server Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
 Archive: <http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html>
 =======================================================================
 You have received this because you have requested subsciption. To leave
 the list, please send the command "signoff lowlands-l" as message
 text from the same account to <listserv at listserv.linguistlist.org> or
 sign off at <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
 =======================================================================
 A=Afrikaans Ap=Appalachian D=Dutch E=English F=Frisian L=Limburgish
 LS=Low Saxon (Low German) S=Scots Sh=Shetlandic Z=Zeelandic (Zeeuws)
 =======================================================================

From: Holger Weigelt <platt at HOLGER-WEIGELT.DE>
Subject: LL-L "Syntax" 2002.08.20 (02) [D]

>From: "Prof. Dr. Jarich Hoekstra" <j.hoekstra at nord-inst.uni-kiel.de>
>Subject: Information
>
>Beste Laaglanders,
>
>In v.d. Broecke-De Man & Francke, Dialecten van Walcheren (1987) vond ik
>de volgende zinnen:
>
>J' oa t'r de deure nie fò µµt ní²’í´µg, je kon 't oal tuus doe (blz. 204)
>'t was wè²²em en j' oa d'r hlad nie uut ní²’í´µg, j'oa oalles an bí²“í²¤!
>(blz. 98)
>
>In het Zeeuws kan HEBBEN + NIET de betekenis 'niet hoeven' hebben,
>vergelijk bijvoorbeeld ook:
>
>Má §t grí²“í´¥ voordꪬ was, j'oa 't nie mì ©n de pit uut te spoelen (blz.
>206)
>
>In de eerste twee zinnen wordt HEBBEN + NIET echter gecombineerd met een
>curieus NODIG.
>
>Ik zou de lezers van deze lijst, in het bijzonder misschien de Zeeuwen,
>willen vragen of ze deze of soortgelijke constructies met NODIG uit hun
>dialect kennen.
>
>Ik ben in deze constructie geinteresseerd vanwege een verbinding met
>NODIG in het Westerlauwers Fries, waar ik me op dit moment mee bezighou.
>Het gaat om voorbeelden als
>
>Hja wiene nedich wat te fertsjinjen
>lett. ze waren nodig wat te verdienen
>= ze moesten (nodig) wat verdienen
>
>Hier betekent de combinatie van ZIJN + TE-INFINITIEF + NODIG zoveel als
>'(nodig) moeten'.
>
>Ik ben benieuwd of dergelijke NODIG-constructies ook in andere
>Laaglandse dialecten voorkomen.
>
>Met vriendelijke groeten,
>
>Jarich Hoekstra
>

Hello, Mr. Hoekstra !

In our Eastern Friesland Low Saxon we also know these constructions.
The word here is "nöödergh" or "nöödigh" (I suspect the ~igh-forms
to be
adaptations to German language patterns). It is used in the
combination "nöödergh we:sen" which means "to need", "to require".
Examples: "Ik bün dat näit nöödergh" = I don't need that. "Häi was
dat rêw
läip nöödergh" = he needed the tools very much.

Kind regards
Holger Weigelt

==================================END===================================
 * Please submit postings to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
 * Postings will be displayed unedited in digest form.
 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
   to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
   <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
 * Please use only Plain Text format, not Rich Text (HTML) or any other
   type of format, in your submissions
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list