LL-L "Songs" 2002.09.18 (02) [E]

Lowlands-L admin at lowlands-l.net
Wed Sep 18 15:32:43 UTC 2002


======================================================================
 L O W L A N D S - L * 18.SEP.2002 (01) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
 Web Site: <http://www.lowlands-l.net>  Email: admin at lowlands-l.net
 Rules & Guidelines: <http://www.lowlands-l.net/rules.htm>
 Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
 Server Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
 Archive: <http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html>
=======================================================================
 You have received this because have been subscribed upon request. To
 unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
 text from the same account to <listserv at listserv.linguistlist.org> or
 sign off at <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
 A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
 L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) S=Scots Sh=Shetlandic
               V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Thomas Byro thbyro at earthlink.net
Subject: LL-L "Lexicon" 2002.09.13 (07) [E]

What was the name of the song about Lott?

An amusing song I remember is Jezt Dantzt Hannemann.  I managed to find that
one on the internet.  Others I remember only snatches of.  Another song I
remember started "Kom tau me, Kom tau me" but I forgot how it goes on from
there.

I guess that I am feeling sentimental as I am getting older.  I left when I
was 9 and I am now 55.  The Rahden area was home to me like nothing I have
experienced since.  It is great to be able to find sites like yours on the
internet.

Tom

----------

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Songs

Tom,

As far as I know, the name of the song is "Lott is dood" (also spelled "Lott
is doot").

Let's keep the two versions apart:


(1)

   Lott is dood! Lott is dood!

   Jule liggt in't Starven!

   Laat ehr man! Laat ehr man!

   Denn gift dat wat to arven.



(2)

   Lott is dood! Lott is dood!

   Jule liggt in d'n Graven!

   Laat ehr man! Laat ehr man!

   De kümmt al wedder na baven.



The tag (refrain) for both is ...



   Een, twee, dree, veer!

   In d'n Hoppensack,

   In d'n Hoppensack,

   In d'n Hoppensack is Füer!

> An amusing song I remember is Jezt Dantzt Hannemann.

As far as I know, _jezt_ is not used in Lowlands Saxon (Low German); that
would be _nu_ 'now'.  It sounds German to me.

> "Kom tau me, Kom tau me"

That's one of the best-known old-time dance songs.  I know it like this (and
still remember the dance moves associated with each line):


   Gah vun mi! Gah vun mi!

   Ik will di nich sehn.

   Kumm to mi! Kumm to mi!*

   Ik bün so alleen!

   Fideralalala! Fideralalala!

   Kumm to mi! Kumm to mi!

   Ik bün so alleen!



   Un wullt du nich kamen,

   So will ik di haaln

   Mit Peer un mit Wagen

   Mit Iesen beslaan.

   Fideralalala! Fideralalala!

   Mit Peer un mit Wagen

   Mit Iesen beslaan.



* also, more correctly, _kaam_ [kQ:m]



Pronunciation (SAMPA http://www.phon.ucl.ac.uk/home/sampa/home.htm):



   gQ: fUn mi: gQ: fUn mi:

   ?Ik vI.l di: nIC zE.In

   kU.M toU mi: kU.M toU mi:

   ?Ik bYn zoU ?a'lE.In

   fide'ralalala fide'ralalala

   kU.M toU mi: kU.M toU mi:

   ?Ik bYn zoU ?a'lE.In



   ?Un vUltu: nIC 'kQ:mm=

   zoU 'vI.lIk di: hQ:ln

   mIt pE:I3 ?Un mIt 'vQ:gN=

   mIt ?I:zn= be'slQ:n

   fide'ralalala fide'ralalala

   mIt pE:I3 ?Un mIt 'vQ:gN=

   mIt ?I:zn= be'slQ:n



My translation:



   Go, leave me! Go, leave me!

   I'm sick of you here.

   Come to me! Come to me!

   I'm so lonely, my dear!

   Fideralalala, fideralalala!

   Come to me! Come to me!

   I'm so lonely, my dear!



   And if you don't want to

   I'll go fetch you by force

   All armored with iron

   With cart and with horse.

   Fideralalala, fideralalala!

   All armored with iron

   With cart and with horse.



Enjoy!



Reinhard/Ron


==================================END===================================
Please submit postings to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>. * Postings
will be displayed unedited in digest form. * Please display only the
relevant parts of quotes in your replies. * Commands for automated functions
(including "signoff lowlands-l") are   to be sent to
<listserv at listserv.linguistlist.org> or at
<http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>. * Please use only
Plain Text format, not Rich Text (HTML) or any other   type of format, in
your submissions
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list