LL-L "Lexical usage" 2003.02.02 (01) [E/S]

Lowlands-L admin at lowlands-l.net
Mon Feb 3 18:04:13 UTC 2003


======================================================================
 L O W L A N D S - L * 03.FEB.2003 (01) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
 http://www.lowlands-l.net  * admin at lowlands-l.net * Encoding: Unicode UTF-8
 Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/rules.htm
 Posting Address: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
 Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
 Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
=======================================================================
 You have received this because you have been subscribed upon request.
 To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
 text from the same account to <listserv at listserv.linguistlist.org> or
 sign off at <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
 A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
 L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
 S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: John M. Tait <jmtait at wirhoose.co.uk>
Subject: Scots Vocabulary.

Would anyone like to comment on the use of the word 'orra' in the following
quotations from recent Scots publications?

'The meenister gied oot the orra answer but maistlins she screivit aw the
questions doon.

(Scots Tung Wittins, 111)

'Fae the submissions ingaithered, it is evident that monolingualism has been
lookit on by British society as the orra standart.'

'In his submission, Matthew Fitt states there gey few weys Scots is or can
be teachit in the noo: (1) lippenin on the orra lane teacher takkin an
interest in Scots, '

' Integration o initiatives is best won til wi the oncome o a Leids Policy
for Scotland (see Australia an Sooth Africa), that estaiblishes an orra
framewark for the bringin oot o the leids o Scotland an for their provision
in education, local government an ither public sectors.'

(Thon anes aa frae the 'licht' translate o the recent report ti the
education, cultur an sport comatee.)

The raison I'm spierin is at I canna lift thae meanins ava, an I'm wonderin
if this is hou 'orra' is uised in Central dialects, or if it's no uised in
thae dialects nou, an thir uisses is awin ti  fause analogy wi English
'odd' - tho that wadna expone aa the uisses abuin.

John M. Tait.

http://www.wirhoose.co.uk

==================================END===================================
* Please submit postings to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
  <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list