LL-L "Etymology" 2003.01.30 (08) [E/LS]

Lowlands-L admin at lowlands-l.net
Thu Jan 30 21:39:30 UTC 2003


======================================================================
 L O W L A N D S - L * 30.JAN.2003 (08) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
 http://www.lowlands-l.net * admin at lowlands-l.net * Encoding: Unicode UTF-8
 Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/rules.htm
 Posting Address: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
 Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
 Archive: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
=======================================================================
 You have received this because you have been subscribed upon request.
 To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
 text from the same account to <listserv at listserv.linguistlist.org> or
 sign off at <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
 A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
 L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
 S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Friedrich-Wilhelm Neumann <Friedrich-Wilhelm.Neumann at epost.de>
Subject: LL-L "Etymology" 2003.01.29 (03) [A/D/E/F/LS]

Leeve Leeglanners, Luc, Henno, Wim,

You wrote:

> From: luc.hellinckx at pandora.be <luc.hellinckx at pandora.be>
> Subject: Etymology
>
> Beste lieglanners (and Fiete in particular),
>
> I'm quite sure your word "oorig" has little or nothing to do with "oorlog"
> (D) ("war" (E)) or a "hoer" (D) ("whore" (E)).
> In my opinion, it is the regional pronounciation of "aardig" (D) which has
> these days been replaced by "eigenaardig" in standard Dutch.
> In Brabantish "aardig" however still retains the older meaning of : having
> its own "aard" (Art in German), and so "aardig" means : weird,
> unpredictable, obnoxious...not at all what it means in standard Dutch (=
> lovely).
> The word "aard" can also be heard in the phrase : "Eit een orke naa ze
> vorke", which would be "Hij heeft een aardje naar zijn vaartje (=
vadertje)"
> in standard Dutch...said of a son whose character resembles very much that
> of his father. The substantive "aard" is pronounced like "(n)aat" in
> Brabantish.
> Kind greetings,
>
> Luc Hellinckx

I think You could be right, Luc, because we also use the expression (LS)
"dat hett Oort" to describe something very strong.

> From: Stella en Henno <stellahenno at hetnet.nl>
>
> Nee, dit sit allegear yn 'e ferkearde rjochting, haw ik soarch.
> It twadde deel -log is ûnwissichhyd oer, mar it earste is in bekind
> foarheaksel:
> it sit ek yn (Nl) oorlof, oorbaar, oordeel (Urteil (G)), oorsprong
(Ursprung
> (G)), oorzaak (Ursache) esfh. Ek yn it WF komt it foar: oardiel, oarloch,
> oarsprong, oarsaak.
>
> Komt fan Aldgermaansk *ur- , *uz- (komt ûnbeklamme as "er-" foar yn
> erbarmen, erkennen), is oarspronklik in ferhâldingswurd ("preposition"),
dat
> "út, wei" betsjut.
> Der binne ek in soad Yndo-Jeropeeske farianten as Latyn _au-_, _ve-_,
Gryksk
> _au_,
> esfh. It soe ek yn _west_ sitte kinne ("it plak dêr't de sinne "wei"
giet").
>
> Oer _log_ is mear ûnwissichhyd: ien ferklearring giet út fan ablaut mei
> _leggen_, Aldgermaansk *laga, en dan soe it _needlot_ betsjutte ha: dat
wat
> "útlein" is, as
> in soarte fan foarsizzing. Yn it Aldingelsk wie _orlæg_ = needlot,
_orlege_
> = striid, oarloch. Mar der soe ek in ferbân wêze kinne mei _liuga_
(Goatysk
> foar "houlik")
> en earder "kontrakt", en soe it in ferbrekking fan in kontrakt wêze.
> Oaren wolle wer ha dat it mei in stam _logn_ (Alsnoarsk, _lijte_, Nl
luwte)
> te krijen hawwe soe, en dan soest soksawat krije as _ûnfrede_; mar dit
lêste
> is ek ûnwis...
>
> Henno Brandsma

> From wimverdoold   wkv at home.nl
>
> Moi,
>
> Oorlog...het tweede deel van oorlog...het woord log. Is volgens mij het
> zelfde woord als het engelse law.

 Henno, Wim,

denn kunnen wi dennen "Oorlog (ch)" woll as (UG) "Urgesetz" översetten- ass
dennen (UG) "Vater aller Dinge :-)". In aulet Hauchdüütsch gifft' dat Woord
(UG) "Urfehde", dat schient mi recht dichtebie dennen "Oorlog"- ook, wenn 't
anners watt meeinen deiht.

Greutens

Fiete.

----------

From: Friedrich-Wilhelm Neumann <Friedrich-Wilhelm.Neumann at epost.de>
Subject: LL-L "Etymology" 2003.01.30 (05) [E/LS]

'n Oobend, Reinhard,

Du schreevst:
>
> Of "Worth" un "Ord" nu wahrhaftig tosamenhangt, dat wäät ik nich, twiewel
> daar ook an, heff man upstääds bloots keen Togang to mien Wöörböker.

Man gaud, watt Du oppstünns mool keein Wöörbauk anne Hand hest- Du weitst
joo, woans ick öber etymoloog' sche Bööker dinken dau! Du schullst ook mool
aff un ann 'n beeten "Intuition" bruuken- door kann an' n Innen 'n Bült
Gauded bi ruutkoomen *s*.

Ick bliev doorbie: (LS) "Woorth" is 't Sülbicht as (UG) "Warte", un watt de
(LS) "O(o)rd", (E) "place" door noch mit tauhaup hangen deiht, weit wi ne-
Dien Idee düch' mi heel best.

Kumpelmenten

Fiete.

----------

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Etymology

Fiete (above):

> Man gaud, watt Du oppstünns mool keein Wöörbauk anne Hand hest- Du weitst
> joo, woans ick öber etymoloog' sche Bööker dinken dau! Du schullst ook
mool
> aff un ann 'n beeten "Intuition" bruuken- door kann an' n Innen 'n Bült
> Gauded bi ruutkoomen *s*.

Ja, daar magst wull smielen!  "Intuition" hett sien Stääd' un sien Tied.
Man in een Tuur?  Dat bedüüdt denn ja "in eensen to gissen un nie nich
wäten."  "Scientia neumanniana"?  :)  Worüm so antiwätenschupplich?  Vun
Etymologie ahn Forschen wardt niks.

> door kann an' n Innen 'n Bült
> Gauded bi ruutkoomen *s*.

Willst daar mit seggen, dat ik binnen Help bruken do?   Pass maal up, daar!
;)

Reinhard/Ron

==================================END===================================
* Please submit postings to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
  <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
 =======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list