LL-L "Etymology" 2003.07.24 (04) [E/LS]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Thu Jul 24 19:53:09 UTC 2003


======================================================================
L O W L A N D S - L * 24.JUL.2003 (04) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/rules.htm
Posting Address: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Friedrich W. Neumann <Fieteding at gmx.net>
Subject: LL-L "Etymology" 2003.07.24 (02) [E]

Luc Hellinckx <luc.hellinckx at pandora.be>

wrote:

> Beste liëglanners,
>
> The Dutch word "wad" for a mud flat, "gué" in French, "guado" in Italian,
is
> indeed a
> derivative of the verb "waden" (D), meaning "to walk through shallow
> water"."Waden"
> itself is a cognate of Latin "vadere" (to go...like : "Je vais" in French
or
> "Vado" in
> Italian).
> Greetings,
>
> Luc Hellinckx

Leeve Luc,

on the first glance I was absolutely convinced  of Latin "vadere" as the
origin.
But- in all our languages it is just and exclusively used in connection with
water or mud.

What about (E): " wadi" [OXFORD: "{in the middle East, Arabia, Northern
Africa} rocky watercourse dry except after a heavy fall of rain" ?

Greutens

Fiete.

Not Lucifer I fear,
but those almighty Gods.

----------

From: Peter Meylof <p.meylof at planet.nl>
Subject: Etymolgy

Moi Loaglaenders,

Lange tyd nit wes. Ik hop dat oew aelen 't good geet.

Ik wol gearn weaten of oewleu bekeand bint met it wórd 'scur' of 'skur'.
"Wy krígt ne scur" heur í mangs nog um oew hean in Tweanthe, as ne
swoare búj ophaenden is.

Ik heur it nens aens.

Leaf wean, heanig an doon en goodgoan,

Peter

----------

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Etymology

Moyn, Peter!
'n Dank vör Dyn schryven uut dat moie Twente! Dat 's man maal wedder 'n
pleseyr dat Twentsche Neddersassisch tou lesen tou krygen.

My dücht, dat wourd "scur" or "skur", na dat Du vragen deest, dat hangt mit
dat wourd "schuur" ~ "schuer" in de Noordsassischen dialekten vun
Düytschland tousamen. Up Nedderlandsche wys' wardt dat sachs "schoer"
schreven, un dat wardt as "s-choer" (as in Nedderlandsch) or as "schuur" (as
Ingelsch _sure_) uutspraken.

Dat bedüyden vun "schuur" ~ "schuer":
Ingelsch _(rain/hail/snow) shower_ (< Old-Ingelsch _scûr_), Düytsch
_Schauer_, Nedderlandsch _bui_.

Un meyr:
Ingelsch: bout, moment, short period, fever (attack)
Düytsch: Moment, Nu, Fieberanfall
Nedderlandsch: moment(je), koorts

Het dat Nedderlandsche düt wourd (*_schuur_) verlaren?

Ik neem an, Nedderlandsch _bui_ un Twentsch _búj_ sünd mit Noordsassisch
_böy_ (windstoot) un Düytsch _Bö(e)_ (windstoot < NS) verwandt.

Gröytens,
Reinhard/Ron

================================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list