LL-L "Etymology" 2003.03.07 (01) [D/E]

Lowlands-L admin at lowlands-l.net
Fri Mar 7 15:18:54 UTC 2003


======================================================================
L O W L A N D S - L * 07.MAR.2003 (01) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * admin at lowlands-l.net * Encoding: Unicode UTF-8
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/rules.htm
Posting Address: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archive: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: burgdal32admin <burgdal32 at pandora.be>
Subject: LL-L "Etymology" 2003.03.05 (07) [D/E]

> From: Gustaaf Van Moorsel <gvanmoor at aoc.nrao.edu>
> Subject: LL-L "Etymology" 2003.03.05 (02) [E]
>
> Luc Hellinckx schreef:
>
>> When I read one of Stella en Henno's messages I came across the
>> Frisian
> word
>> _ris_ which seemed to mean _eens_ (D). Is that so ?
>> If so, it's very likely a cognate of the Brabantish _res_ which means
> _even_
>> (D).
>> e.g. Zet je even neer (D) ~ Zet a res nee (B)
>> I've never been able to trace the etymology of this word though.
>
> Lijkt me hetzelfde als ouderwets Nederlands 'ereis', waarvan
> ik altijd heb gedacht dat het een samentrekking was van 'er'
> en 'eens', zoals in het bekende rijmpje:
>
> Daar was ereis een vrouw,
> die koeken bakken zou.
> Het meel dat wou niet rijzen,
> de pan viel om,
> de koeken waren krom
> en de man heet Jan van Gijzen
>
> Gustaaf
>
Hallo,
In het West-Vlaams gebruiken we regelmatig de woorden
"reis/reize/reizekens/reizereize". Misschien hebben die woorden wel een
verband.

->reis= reize=  (FR:rez) op gelijke hoogte, vlak,  effen, waterpas,
dicht tegen, boord aan boord.
B.v.:
Ne boôm afzaog'n reize met de grond.
't Waotre stond reize met de straote.
Tweê tafels reize stell'n.
En glas vull' tot reize de rand.
De zwolme (D zwaluw) vliegt reize reize (met)  't waotre.

-> reize kan ook "nauwelijks / juist / even" betekenen.
Hij heeft van die medecijne maor reis geproefd.

-> reis kan ook" klaar" betekenen
'k Ben daormee reis.

Groetjes
Luc Vanbrabant
Oekene

================================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
 =======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list