LL-L "Songs" 2003.05.29 (01) [E]

Lowlands-L sassisch at yahoo.com
Thu May 29 14:54:29 UTC 2003


======================================================================
L O W L A N D S - L * 29.MAY.2003 (01) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * sassisch at yahoo.com
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/rules.htm
Posting Address: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Holger Weigelt <platt at holger-weigelt.de>
Subject: "Songs"

> > From: Kristoff Bonne <kristoff.bonne at compaqnet.be
> > Subject: "wat zullen we drinken"
> >
> > Gegroet,
> >
> > Not really a linguistic question; but as the desciption on the
> > LOWLAND-list also mentions "_culture_ of the lowlands" I guess this is
> > also on-topic here.
> >
> > Yesterday-evening there was a interesting (but sad) program on the
> > Belgian TV (called "this song is not of you") about how a folksong got
> > used by different people in the same region who all thought this song
> > was "their"s (and sometimes used it as battle-song against other people
> > who also though this some was "theres").
> >
> > Anycase, the made me think there was a song I know who turned up in a
> > hit-40 number some time ago.
> >
> > The 1998; the German rave-group "Scooter" was in the Belgian top 40 with
> > a number called "how much is the fish".
> > In that song; he used a tune I know from earlier. It was the tune from a
> > song called "7 dagen lang (wat zullen we drinken, 7 dagen lang)".
> >
> > After doing some web-surfing, I found that the version I know came from
> > a dutch band called "bots" but that the song was not originally from
> > them.
> > (There apparently also was a german version of the 'wat zullen we
> > drinken" song around; perhaps that's where Scooter got it from).
> >
> > Some further surfing showed two possible links:
> > - One message in a NG said it was a Irish folksong.
> > - Another source pointed to a Britanic (??? Nl: Bretoens) song called
> > "Son Ar Chistr".
> >
> > So; my questions:
> > - Does somebody have an idea about the origin of this song?
> > - Are the lyrics of the different versions "related"? ("Son Ar Christ"
> > sounds kind-of religious; which cannot be said about the drinking-song I
> > know in dutch).
> > - Is this songs also know in other parts of Europe or outside Europe?
> >
> > Cheerio! Kr. Bonne.
>
Hello Kristoff !
Several years ago one version of this song sung by a french (brittanic)
singer (anybody remembers the name ?) accompanied by harp was very
popular
amongst young people in Germany and I always believed it being a
brittanic
tune.
Greetings
Holger

================================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list