LL-L "Language policies" 2003.11.13 (06) [E]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Thu Nov 13 23:15:24 UTC 2003


======================================================================
L O W L A N D S - L * 13.NOV.2003 (06) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting Address: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Roger Thijs, Euro-Support, Inc. <roger.thijs at euro-support.be>
Subject: LL-L "Language policies" 2003.11.12 (03) [E]

> From: Críostóir Ó Ciardha <paada_please at yahoo.co.uk>
> Subject: LL-L "Language policies" 2003.11.11 (05) [E]
>
>
> Roger,
>
> Contrary to popular belief it is highly difficult - nigh impossible - to
> obtain copies of legislation in Irish.

Hi Críostóir,

I have a question about Ireland.
Making abstraction from all considerations of cultural preservation and
cultural politics, is there a "democratic" need to have legismation
translated into Irish, is as far that there  eventually still are speople /
families / village populations, who do not understand English and cannot
inform themselves directly about the law, since they cannot read English
(but could read and understand the law if it were published in Irish).?

Thanks for your comments,
Regards,

Roger

================================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list