LL-L "Phonology" 2003.09.06 (01) [E]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Sat Sep 6 22:49:49 UTC 2003


======================================================================
L O W L A N D S - L * 06.SEP.2003 (01) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting Address: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Luc Hellinckx <luc.hellinckx at pandora.be>
Subject: Phonology

Beste Sandy (en annere liëglanners),

I was very much surprised to read your comment about some Scottish dialects
inserting /j/ before an initial vowel. Something similar is happening in
Brabantish.

We say "jäär" instead of "aarde" (D) ~ "earth" (E) for example. Another
example "jekkes" (B) for "erwtjes" (D) ~ "Erbschen" (G), "little peas" (E)
and also "jääsgat" (B) ~ "aarsgat" (D) ~ "Arschloch" (G) (won't translate it
in English...otherwise some people might get offended *s*...mind you, in
Brabantish, this honestly means the hole in the ground that is left over
after a tree has been felled).

This /j/ is also sometimes inserted, even if the vowel is not the first
letter, hence "pjäät" "(B) for "Pferd" (G), horse (E); "kjoemmern" (B) (<
"cumen" Middle Dutch), "to wail" (E); "vjääs" (B) ~ "vaars" (D) ~ "Färse"
(G), "heifer" (E); "mjäät" (B) ~ "maart" (D) ~ "März" (G) ~ "March" (E).

Sometimes even more than /j/ is inserted, like /dj/ in "djäät" (B) ~ "haard"
(D) ~ "hearth" (E) ~ "Herd"(G) and "djänseln" (B) (to patter about) ~
"aarzelen" (D). Far in the back of my mind I seem to recall having read that
a certain Dutch linguist J. Van Ginneken (active during the first half of
the 20th century and quite impeachable in some (non linguistic) respects)
tried to attribute this phenomenon to a Slavic substratum. Sounds
far-fetched, doesn't it?

Kind greetings,

Luc Hellinckx

----------

From: jpkrause <jpkrause at weblink2000.net>
Subject: Phonology

Could this be due to the
> bigger influence of Romance languages during the last three centuries on
the
> American continent? I don't know.
>
> Kind greetings,

Luc & Lolanders,
      Might it also be a remnant of the English the immigrants from the
British Isles spoke in the 17th and 18th centuries?

Jim Krause

================================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list