LL-L "Lexicon" 2004.04.20 (04) [E]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Tue Apr 20 17:51:22 UTC 2004


======================================================================
L O W L A N D S - L * 20.APR.2004 (04) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Sandy Fleming <sandy at scotstext.org>
Subject: "Lexicon" [E]

> From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
> Subject: Lexicon
>
> Isn't "to hunker" ('to squat by sitting on one's haunches') a general
> English word?  Might it be on its way out, and that's the reason why there
> are doubts about it and it is absent from a few dictionaries?

This is very much a Scots word. In Scots the "hunkers" are the haunches or
backs of the thighs, and rather than saying "hunker down" we say eg, "git
doun on yer hunkers".

Sandy
http://scotstext.org/

----------

From: Sandy Fleming <sandy at scotstext.org>
Subject: "Lexicon" [E]

> From: Reuben Epp <reuben at silk.net>
> Subject: LL-L "Lexicon" 2004.04.19 (02) [E]
>
> The word 'Stoop' is actually quite commonly-used in the Plautdietsch
> dialect. It is a step or landing before the entrance to a house. A more

This would seem to relate to an (American) English use of the word that I've
often wondered about. In the Laurel and Hardy film "The Music Box", the long
flight of stairs on the grassy slope that they attempt to haul the piano up
is referred to as a "stoop".

Sandy
http://scotstext.org/

================================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list