LL-L "Games" 2004.08.28 (06) [E/S]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Sun Aug 29 02:00:49 UTC 2004


======================================================================
L O W L A N D S - L * 28.AUG.2004 (06) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Sandy Fleming <sandy at scotstext.org>
Subject: "Games" [E]

> From: Tom <t.mcrae at UQ.NET.AU>
> Subject: LL-L Games
>
> "As Ah gaed up bi Mumbo Jumbo,
> Mumbo Jumbo jineo,
> 'twas thair ah met the Hokey Pokey caerien awa Caprineo.
> Noo gin Ah hud ma tit fur tat,
> Mah tit ma tat ma tineo
> Ah widnae gie it tae Hokey Pokey, fur caerien awa Caprineo."
> Please nobody ask what it means :-)

I wasn't going to ask - I know what it means!

"Mumbo Jumbo" is a place name - up some hill or other.

"Hokey Pokey" is a wolf.

"Caprineo" is a sheep belonging to the narrator, who is a shepherd.

The shepherd's "tit for tat" is his gun.

So it means: "As I went up by somewhere or other, it was there I met the
wolf carrying away a sheep of mine. Now, if I'd had my gun, I would have
shot the wolf, for carrying away my sheep."

Is it possible that "widnae gie", as you've written it, should be "wad hae
gien"? Otherwise it makes nonsense of a perfectly sensible narrative  :)

Sandy
http://scotstext.org/

================================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list