LL-L "Resources" 2004.01.23 (02) [D/German]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Fri Jan 23 15:38:15 UTC 2004


======================================================================
L O W L A N D S - L * 23.JAN.2004 (02) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting Address: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Mike <botas at club-internet.fr>
Subject: LL-L "Help needed" 2004.01.20 (10) [D]

Beste mensen,
Ik wil toch even reageren want ik erger me ook al tientallen jaren aan
Langenscheidt en andere nederlandse woordenboeken.
Als ik b.v. een ned.-duits woordenboek pak en ik vind daar:
verzoeken - versuchen
proberen - probieren
proeven - prüfen
nou daar heb ik nix aan.
Weet dan niemand van de hele LL-menigte, welk nederlands
woordenboek, naar welke taal dan ook, écht goed is,
of bestaat zoiets gewoon niet?
Als ik een nederlands woord tegen kom dat ik niet weet,
dan gebruik ik een klein en goedkoop nederlands-nederlands
naslagboek van Prisma (ik zie geen ISBN-nummer),
duizend keer (of bijna) beter dan woordenboeken,
met name ook de woordenboeken van Prisma en
natuurlijk Langenscheidt.
Nog een tip voor Afrikaans-liefhebbers:
Ik kreeg met de Kerst een kado uit Z.-A.
Tweetalige Aanleerderswoordeboek (E-A, A-E)
Schitterend! Ik lees erin als in een roman.
Ideaal voor iemand die Engels en Nederlands
spreekt en Afrikaans wil leren kennen.
ISBN 1 86890 013 4.
("´n Praktiese woordeboek wat die taal maklik maak")
De groetjes, Mike Wintzer

----------

From: Ben J. Bloomgren <godsquad at cox.net>
Subject: Mecklenburgisch

Guten Tag, Reinhard und Freunde der Liste. Ich begegnete einer Frau von
Mecklenburg, aber sie spricht nichts Platdeutsch. Wissen Sie etwas, daß ich
sie senden kann, das sie an Platdeutschem sprechen mehr ermutigen wird?

----------

From: R. F. Hahn lowlands-l at lowlands-l.net
Subject: Resources

Ben,

Um die Sprache sprechen zu können, müsste die Dame sie erst einmal erlernen,
denn für Deutschsprecher handelt es sich um eine Fremdsprache, obzwar eine
verhältnismäßig eng verwandte.  Man müsste zunächst wissen, ob die Dame die
Sprache überhaupt schätzt und sie wirklich lernen möchte.  (Viele Menschen
tun und wollen es nicht.)  In dem Fall könnte man nach Lehrmaterial für das
Mecklenburgische suchen.  Momentan fallen mir nur die folgenden Werke ein:

Wiggers, Julius (1857); _Grammatik der plattdeutschen Sprache: in Grundlage
der Mecklenburgisch-Vorpommerschen Mundart_; Leipzig (Germany): Friedrich
Voldmar.  (Sehr alt!)

Herrmann-Winter, Renate (1986); _Kleines plattdeutsches Wörterbuch: für den
mecklenburgisch-vorpommerschen Sprachraum_; Neumünster (Germany): Wachholtz.

Herrmann-Winter, Renate, 1999, _Plattdeutsch-hochdeutsches Wörterbuch für
den mecklenburgisch-vorpommerschen Sprachraum_, Rostock: Hinstorff, 4th ed.,
1999, 400 pp., ISBN 3356003755, DM 19.79, EUR 10.12

Herrmann-Winter, Renate, 1999 _Neues hochdeutsch-plattdeutsches Wörterbuch
für den mecklenburgisch-vorpommerschen Sprachraum : Phrasen und
Redensarten_, Rostock: Hinstorff, 280 pp., ISBN 3356008110, DM 19.79, EUR
10.12

Ansonsten gibt es etliche Werke für andere Dialekte, und viele von ihnen
sind hier verzeichnet:
http://www.lowlands-l.net/index.php?page=offline_nds

Grüße,
Reinhard/Ron

================================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list