LL-L "Etymology" 2004.06.25 (03) [E]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Fri Jun 25 14:46:38 UTC 2004


======================================================================
L O W L A N D S - L * 25.JUN.2004 (03) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Pyt Berg <pytbergy at yahoo.com>
Subject: LL-L "Etymology" 2004.06.23 (07) [E]


> From: Pyt Berg
> Subject: Romance family words in Lowlands lanaguages
>
> My request resent from 18/6/04
>
> In Dutch & German there are some French words like, Muir, platform, egal,
> etc
>
> English uses an awful lot of special French words and expressions, like
> Grand Prix, savoir faire, vaux pas, volte face, c'est la vie, etc, etc
>
> Can anybody tell me whether the lowlands lanaguages like Frisian and Low
> Saxon use
> these kind of words and expressions or would they be considered taboo?
>
> Pieter Bergman.
>
> ----------
>
> From: R. F. Hahn
> Subject: Etymology
>
> Hi, Pyt!
>
> Sorry, I didn't get your request before today, when I got it in
triplicate.
>
> There are tons of French loanwords in Lowlands Saxon (Low German), partly
> borrowed via Dutch and German (especially in the 18th century when French
> was all the rage) and partly borrowed directly during French occupation in
> the early 19th century. Some of them are quite distorted due to most
people
> not knowing and reading French (at the time), and some are blends of LS or
> German words with French loans (e.g., _vutteraasch_
> 'provisions' < German _Futter_ 'feed' + French _fourrage_ 'feed'). Also,
> there appear to be a few pseudo-French words; they seem like French loans,
> but so far there is no satisfactory etymological explanation. Two example
> are _etepetete_ 'fussy', 'finicky', 'hoity-toity', 'niminy-piminy',
> 'pernickety', and _Schissl aweng_ '(overly/excentrically) grandiose
> flourish'.
>
> I have started compiling a (not exhaustive) list of such loans (also lists
> of English, Dutch and Slavonic loans). I can only give you a few tidbits
of
> the French loan inventory here:
>
> schosen () 'things', 'stories', 'matters', 'happening(s)' (<
> choses)
> tuur () 'tour', 'trip', 'outing', 'way (of doing)', 'mood', 'rut' (<
> tour)
> paslatant () 'activity for passing one's time', 'entertainer' (<
> pour passer le temp)
> perdü 'lost', 'gone' (< perdu)
> partu 'in any case', 'by all/no means', 'absolutly' (< partout)
> musche () 'mister' (usually jocular) ()
> mamsell () '(female) housekeeper' (< mademoiselle)
> raasch () 'rage', 'anger' (< rage)
> ambraasch ~ ambraass ( ~ ) 'to-do', 'fuss' (< embarras)
> schenant 'embarrassed', 'embarrassing' (< gênant)
> schemisett () 'chem ise', 'undershirt' (< chemisette)
> pö-a-pö 'bit-by-bit', 'gradually' (< peu-à -peu)
> momang () 'moment' (< moment)
> priwee () 'privy', 'toilet' (< privé(e))
> maless ~ malesch ( ~ ) 'problem', 'trouble' (< malaise)
> profoss 'forcefully' (< par force)
> schossee () 'causeway' (< chaussée)
> visaasch () 'face', 'mug' (< visage)
> schangs () 'chance' (< chance)
> schüy () 'sauce' (< jus)
> assamblee () 'assembly', 'meeting' (< assemblée)
> eksküys () 'excuse' (< excuse)
> kuntreer () 'contrary' (< contraire)
> durabel ~ dürabel 'durable' (< durable)
> vigilant ( ~ ) 'vigilant' (< vigilant(e))
> bredulj(e) ( ~ ) 'tense situation', 'jam' (< bredouille)
> (ver)deffendeyren (<(ver)deffendeern>) 'defend' (< défendre)
> eklepaasch () 'equipage' (< équipage)
> entfamig(t) ~ entfaamt 'infamous', 'dastardly', 'mean' (< infâme)
> kalmeyren () 'to calm down' (< calmer)
> kamsool () 'sort jacket' (< camisole)
> kaprytsch () 'capricious' (< capricieux/se)
> kontant ~ kuntant 'content' (< content(e))
> jüst(emang) 'just (now)' (< juste(ment))
> kastrull () 'casserole dish', 'saucepan' (< casserole)
> alert 'alert (< alerte)
> biljett ( ~ ) 'ticket' (< billet)
> awekk () 'flourish', 'emphasis', 'belaboring addition' (< avec)
> kumpabel 'capable', 'able' (< compable)
> k(u)raasch () 'courage', 'daring' (< courage)
> kumpelment () 'compliment', 'regard', 'greeting' (< compliment)
>
> Etc., etc. ...
>
> Kumpelmenten!
> Reinhard/Ron



That's Great thanks,

What about those special expressions like "deju vu", savoirfaire etc etc?

Pieter.

----------

From: R. F. Hahn
Subject: Etymology

Hoi again, Pieter!

> What about those special expressions like "deju vu", savoirfaire etc etc?

Wouldn't the following fall into that category?

pö-a-pö 'bit-by-bit', 'gradually' (< peu-à -peu)

paslatant () 'activity for passing one's time', 'entertainer' (< pour passer
le temp)

Regards,
Reinhard/Ron

==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list