LL-L "Language varieties" 2004.03.26 (02) [E]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Fri Mar 26 16:05:21 UTC 2004


======================================================================
L O W L A N D S - L * 26.MAR.2004 (02) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Georg.Deutsch at esa.int <Georg.Deutsch at esa.int>
Subject: LL-L "Language varieties" 2004.03.25 (05) [D/E]

Bedankt, Rick, voor je reaktie!

>With living in Holland i do  presume that you mean one of the provinces
>Holland .
yes, indeed. I was more or less even referring to the Randstad. I do realize
that the attitudes are quite different in the eastern parts of the
Netherlands.

>Flemish is not for all Dutch people easy to follow. For us Notherners for
>instance..
Sure, but what I had in mind was not Flemish but standard Dutch as spoken in
Belgium, i.e. with hardly a difference to ABN of the Netherlands. If you
forget about few expressions (like 'hesp' vs 'ham' etc. or 'vast en zeker'
vs
'zeker en vast') the remaining difference is mainly the melody of the
parole.
The subtitling such texts, as I believe, is therefore not (only) triggered
by
a potential lack of understanding in Holland AND Drenthe but by other
considerations.

groeten

Georg

================================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list