LL-L "Phonology" 2004.05.04 (03) [E]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Tue May 4 16:16:22 UTC 2004


======================================================================
L O W L A N D S - L * 04.MAY.2004 (03) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Roger Hondshoven <roger.hondshoven at pandora.be>
Subject: LL-L "Phonology" 2004.05.03 (07) [E]

Hello Ben,

The Old-Germanic aspirated voiced plosive gh- developed into a fricative
voiced g- in Dutch (see M. Schönfeld, Historische Grammatica van het
Nederlands). Dutch distinguishes between a voiced g and a voiceless ch
(in some cases written g), although this distinction is growing weaker
in Northern Dutch. In Southern Dutch and Flemish the distinction is
still well maintained.
You made an interesting remark about any similirarity between French r
and Dutch g.To Dutch ears the difference is unmistakable. To French ears
this is not necessarily so. In the late fifties I taught Dutch to
Walloon (or otherwise Frenchspeaking) pupils in the former Belgian
Congo. I was surprised to find out that some (I assume linguistically or
auditively less gifted) pupils wrote r for my g in their dictations.

Kind regards,

Roger Hondshoven

-----------

From: burgdal32admin <burgdal32 at pandora.be>
Subject: LL-L "Phonology" 2004.05.03 (07) [E]

> From: Ben J. Bloomgren <godsquad at cox.net>
> Subject: Phonology
>
> Goede Meddaag, alle. Please forgive my horrid Dutch spelling, but I was
> wondering about the pronunciation of g in Dutch. When did it begin to
> be
> pronounced like ch? Is there supposed to be any difference in modern
> Dutch
> between g and ch? Being an amateur linguist with zero experience, I
> would
> theorize that g would be pronounced similar to High French r. If I
> have no
> business theorizing, then tell me so.
> Ben
Hi Ben, ook goede middag!

Indeed, g and ch sound almost the same in Dutch.
In my region though the g sounds h and the h is not heard. The ch
sounds h.
 From Flanders,
groetjes
luc vanbrabant
oekene

================================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list