LL-L "Literature" 2004.11.13 (02) [German]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Sat Nov 13 20:07:00 UTC 2004


======================================================================
L O W L A N D S - L * 13.NOV.2004 (02) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Franz Firla <f.firla at web.de>
Subject: Sinter Mätes Vögelchen


Liebe Lowlanders,
auch wenn man in Deutsch weniger Resonanz erzeugt, versuche ich es immer
wieder, allein um auch etwas zur Vielfalt der Kommunikation beizutragen.
Meine Forschungen zum Martinslied "Sinter Mätes Vögelsche" haben natürlich
zur Zeit Hochkonjunktur. Aus dem Amsterdamer Volksliederarchiv erhielt ich
Noten, die belegen, dass um 1930 die Melodie vom Rhein nach Dünkirchen
(re-)importiert wurde, weil sie dort längst vergessen war.Aber man hat dort
den fast gleichen Text und es stellt sich die Frage, was das ursprüngliche
Herkunftsgebiet des Liedes ist.
Dazu müßte man auch die Textvarianten aus der Altmark genauer untersuchen.
Sie stammen von niederländischen Siedlern, die vor 800 Jahren in die Altmark
( östlich von Braunschweig) geholt worden sind.Vielleicht ist das Lied in
deren alter Heimat entstanden?
Dort müßte in germanischer Zeit die Verehrung des Wodan/Odin als Hauptgott
besonders intensiv gewesen sein, da es an mehreren Stellen des Liedes
Hinweise auf die Mythologie gibt. Wer weiß da was?
Hier die Textproben aus der Altmark!. Wo könnten sie ursprünglich
herstammen?

Wustrow

Marten, Marten, vögelken,
mit din vergoldten snäbelken,
fleg so hoch bet äber mi,
morgen is et Martini.
...

Arendsee

Mertins, Mertins vöäjelken
met dien vöägolden floäjelken,
fleech hoech oäwen win,
morjen is det Mertin!
...

Salzwedel

Martens, Martens vögelken
met dien vergülden flögelken,
fleeg so wiet bet öber 'n wiem,
morgen is dat Martin,
...
Stendal

Märtin, Märtin vögelken,
met dien vergoldte flögelken,
fleeg hoch bes öbern wiem:
morgen is et Märtin;
...

Aus der Gegend von Gardelegen

Märtens, Märtens vöägelken,
mit dien vergülden flöägelken,
fleeg so wiet, bet an de siet.
doa kamm de groote Märtin,

Für Hinweise wäre dankbar

Franz

================================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list