LL-L "Literature" 2004.10.05 (03) [A/E/ Luxembourgish]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Tue Oct 5 16:01:39 UTC 2004


======================================================================
L O W L A N D S - L * 05.OCT.2004 (03) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Dave Singleton <davidsin at pt.lu>
Subject: LL-L "Literature" 2004.10.06 (06) [E,Lu]

Moiën Moiën,

Ech geef och gere eemol d'stécken ukucken, as dat geet naturléch
Hues probéiert dei bille an d'format JPEG s'stockeieren Ron ? Do kannst
de vill platz spueren mât eppes comprimeieren (mol 20 % mol 15%) en du
hues e bille vum 1mB elo hued aleng 200kB

Salût

Dave Singleton

> From: Ruth & Mark Dreyer <mrdreyer at lantic.net>
> Subject: LL-L "Literature" 2004.10.03 (08) [E]Dear Ron,
>
> Subject: LL-L "Literature"
>
> Re: A redder tr d a bai un a daans
> Please bear me in mind with the ballad,
>
> Yrs,
> Mark
>
> ----------
>
> From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
> Subject: Literature
>
> Haai, Mark!
>
> Our most kind friend David Barrow just sent me, all the way from Peru,
> graphic facsimiles of the relevant pages with and about this old North
> Frisian song from a (German) book.   I will see if I can OCR-scan the
> relevant portions sometime, perhaps come up with a translation or
> annotation.  Of course, you and others could do the same if you like and
if
> David sends you the graphics or permits me to send them to you.  (Bear in
> mind that they take up a lot of memory.)
>
> I am sure that, being a great lover of old language varieties, you will
get
> a blast out of this one, Mark.
>
> Thanks a lot, Dave!
>
> Regards,
> Reinhard/Ron

----------

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Literature

Moiën, moiën, Dave, Mark en alleguer!

Merci villmools pro deng Virschlag, Dave.  Keen Problem mengersäits.  Ech
hub vill Platz op meng haartdisques, awer dat schécken es méiglecherweis een
Problem pro deng Destinataire.

Salût en merci, Dave!

Dag, Mark!

Wil jy al die faksimiles (van Pyt Kramer) van *my* (of van Dave) hê, of wil
jy vir die bewerkte teks wag?

Groete,
Reinhard/Ron

==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list